Оскал Фортуны. Трилогия
Шрифт:
Покрасневший Вонгыр, поддерживая одной рукой штаны, второй попытался ударить Алекс. Она легко уклонилась, чуть подправив полет тяжелого тела, и выставила ногу.
Противник упал, штаны снова слетели. Зрители неистовствали. Даже Чжанчол хохотал, стирая слезы с покрасневших глаз.
Вонгыр хотел подняться, опираясь на руки. Александра бросилась на него, ударив всем телом, перевернула на спину и, зажав руку в замок, заставила взвыть на этот
Он попытался встать, Алекс еще сильней вывернула руку.
Вонгыр бешено вращал покрасневшими от боли глазами:
– Убью! Слышишь, я тебя убью. Ты у меня кровью умоешься!
– Эй, почтенный Чжанчол!
– крикнула Александра.- Долго еще нам валяться? А то пацан все хозяйство отморозит.
– Хватит!
– закричал ключник, с трудом справляясь с хохотом.
– Ты победил, Алекс!
Александра легко пружинисто вскочила, и наклонившись к покрытому угрями лицу, прошептала:
– Очередь займи, придурок!
Саша Дрейк попыталась бы просто избить парня. А вот Алексу уже было важно, чтобы месть была адекватна проступку.
Не скрывающий слез Вонгыр подхватил штаны и пошел прямо на смеющуюся толпу. Люди расступились, не глядя на вчерашнего кумира.
К Александре подскочили слуги, крестьянские парни, даже почтенные отцы семейств. Каждый норовил похлопать ее по спине, сказать что-то типа: "Ты не реально крут и т.д."
Алекс не стала наслаждаться сиюминутной славой. Растолкав болельщиков, она подошла к ключнику.
– И где моя коза?
Чжанчол посмотрел на нее долгим, оценивающим взглядом. Теперь в старческих глазах уже не было смеха.
– Вон, привязана к колышку. Хочешь, возьми вместо нее три медяка?
Александра покачала головой.
– Хочу козу.
– А я помогу ее разделать, - предложил кто-то из слуг.
– Пожарим мясо на костре!
– подхватил второй.
Алекс подошла к белой козочке, мирно пощипывающей травку.
– Право слово, не знаю, нужна ли кому такая жестокость?
– спросила она у притихших парней.
В наступившей тишине Александра повела упиравшееся животное по дороге в деревню.
Вина и пива на столах оставалось еще достаточно много, поэтому происшествие с козой забылось быстро.
Алекс поймала несущегося в припрыжку мальчика лет семи.
– Слышь, малый, помоги мне.
– Ты Алекс?
– в свою очередь спросило любознательное создание.
– Алекс, Алекс. Так поможешь?
– Это ты Вонгыра побил?
– продолжал расспросы малолетний журналист.
"Ну, ни фига себе! Высокоскоростной Интернет да и только", - подумала Александра и задала вопрос, поставивший пацаненка в тупик:
– Ты меня проводишь до дома Лохуна? Или нет?
Мальчишка собрался спросить еще что-то, но Алекс уже шла в деревню.
– Стой! Алекс! Стой! Я покажу.
Крестьянские дома представляли собой срубы из тонких бревен, для тепла обмазанных глиной.
– Вот тут он живет, - мальчишка указал на покосившиеся ворота.
– Спасибо, - поблагодарила Александра. Она и на Земле была вежливой девочкой. Пацан хмыкнул, но остался стоять.
– Эй, хозяева, есть кто-нибудь!
– крикнула Алекс.
В доме послышался шум, и на покосившееся крыльцо вышел Лохун.
– Алекс?
– удивился мужчина.
– Тебе чего?
– Вот козу привел,- сказала Александра, - Владей.
– Откуда она у тебя?
– насторожился Лохун.
– А тебе не все равно? Я ее не украл.
– Ты выиграл борьбу!
– догадался крестьянин.
– Побил Вонгыра!
– Выиграл, - скромно согласилась Алекс.
– Коза моя, и я тебе ее дарю. Ну, рассуди, куда мне на конюшне козы?
– Я не могу принять твой подарок, - заупрямился Лохун.
– Боишься Мирамо? А о дочке ты подумал?
Крестьянин колебался.
Александра наклонилась и прошептала:
– Скажешь, что купил ее у меня за четыре медяка.
– У меня нет таких денег!
– зашипел Лохун.
– Но старший соратник об этом не знает, - подмигнула Алекс.
Гости стали съезжаться к обеду. Когда барон Токого вернулся с обхода полей, где он вместе со старейшинами деревень молился о ниспослании урожая, все приглашенные уже были в замке.
Баронесса представила Сайо золовке. Молодая, привлекательная женщина с золотой брошью в виде герба сегунов Канаго холодно кивнула девочке и потеряла к ней всякий интерес.
"Не очень то и хочет она со мной знакомиться",- подумала девочка, проходя в большую, светлую комнату, где уже собралось несколько десятков женщин. Как заметила Сайо, ее платье не выделялось на фоне нарядов других дам.
Празднование дня цветения риса у богатых землевладельцев шло совсем не так как в бедном Гатомо-фами. Мужчины во главе с хозяином замка пировали в одном помещении, женщины в другом. Между ними располагался зал, предназначенный для танцев и бесед.