Оскал Фортуны
Шрифт:
– Низа?
– резко обернулась к ней Айоро.
– Я этого не знаю, - замялась женщина.
– Вчера он был еще при смерти. А с твоим отъездом госпожа было столько хлопот...
Опекунша повернулась к Сайо.
– Мне сказала служанка, когда помогала одеваться, - пояснила та.
– Сторож очнулся и рассказал ей. Низа позвала его открыть заднюю калитку, а когда тот стал закрывать за ней дверь, ударила ножом.
Айоро вошла в гостиную и, усевшись на кресло, раскрыла веер.
–
Управительница поклонилась и с радостью исчезла с растерянных глаз госпожи.
– Что тебе еще рассказала служанка?
– спросила опекунша у Сайо.
– Больше ничего, - развела руками девушка.
– Вчера она попросила у меня разрешения переночевать в людской, чтобы помочь раненому, если возникнет необходимость. Я согласилась. Утром она как всегда пришла меня будить в школу и рассказала.
– Звала меня, моя госпожа Айоро-ли?
– Низа поклонилась, скромно опустив глаза.
– Мне сказали, что ты ударила ножом нашего слугу?
– Я не трогала ни чьих слуг, - скривила губы женщина.
– Что с твоим лицом?
– задала новый вопрос госпожа.
– Вчера подралась с соседкой.
– Наверное, поэтому тебя весь день не было в усадьбе?
– спросила Сайо, подходя ближе.
Низа бросила на нее презрительный взгляд и обратилась к госпоже:
– Да, я плохо себя чувствовала и поэтому задержалась.
– Из-за соседки?
– уточнила Сайо.
– Да.
– И поцарапала тебя тоже она?
– Кто же еще?
Сайо одним рывком сорвала с лица служанки пластырь. От неожиданности все в комнате замерли.
– Какие тонкие ногти у твоей соседки?
– издеваясь, проговорила девушка.
– И совсем, крошечные ручки.
На бледной коже лица ярко алели тонкие параллельные полосы, старательно замазанные пудрой.
– И щеку тебе тоже соседка погрызла?
– вскинула вверх брови девушка.
Из неглубокой рваной раны темной струйкой текла кровь.
Казалось, еще миг и разъяренная Низа бросится на Сайо. Но ее остановил негромкий и властный голос госпожи.
– Отвечай!
– Моя госпожа...
– Это следы когтей зверька, принадлежавшего моему слуге, - продолжала Сайо.
– Кот набросился на тебя, когда ты ударила парня ножом!
– Я этого не делала!
– рявкнула Низа, глядя на Айоро.
– Нет!
– И ты не знаешь, чей это нож?
– Сайо указала на клинок "случайно" оставленный ею на маленьком столике.
– Махаро-ли!
– громко позвала Айоро.
– Я здесь, моя госпожа, - управительница с неохотой вошла в комнату.
– Откуда здесь этот нож?
– Соратники нашли его возле сторожа, - залепетала Махаро.
– А я его где-то забыла. Вчера было столько дел...
–
Девушка взяла нож, и далеко обойдя Низу, протянула его опекунше.
– Он же твой, Низа, - проговорила госпожа, с жалостью глядя на нее.
– Чем тебе помешал этот мальчик?
Вдруг широкие плечи служанки затряслись и она, рухнув на колени, поползла к Айоро. Сайо быстро сдвинула стул, преграждая ей путь. Стукнувшись головой, Низа заплакала и села на пол.
– Он приставал ко мне, госпожа Айоро-ли! Ты не представляешь, какие гнусности он мне предлагал...
И тут Сайо и Махаро дружно засмеялись. Причем управительница тихонько хихикала, а девушка хохотала в голос.
– Что это значит?!
– рявкнула Айоро.
– Прости, моя госпожа, - вытерла слезы Махаро.
– Твоей служанке следовало бы хоть иногда разговаривать с другими твоими слугами.
– Вся усадьба уже знает, что Алекс лишен мужской силы, - улыбнулась Сайо, глядя на побледневшую Низу.
– Симара давно потчует его лекарствами, но пользы пока мало.
– Действительно, - кивнула госпожа.
– Я слышала об этом. Как он мог к тебе приставать? Зачем?
Одним прыжком Низа вскочила на ноги. Отшвырнув подвернувшуюся на пути Махаро, служанка выбежала в сад.
– Держите ее!
– крикнула Айоро, вскакивая с кресла.
Сайо одним прыжком перескочила через возившуюся на полу управительницу и выскочила на крыльцо.
– Низа напала на Махаро!
– во все горло закричала она караульным соратникам. Мчавшаяся к воротам служанка чуть не упала.
– Она напала на Махаро-ли!
– продолжала вопить девушка. Соратники бросились на перерез беглянке.
– Молчи, Сайо!
– вбежавшая на крыльцо Айоро крепко схватила ее рукав.
– Молчи! Прошу тебя!
– Вчера она почти убила слугу. А завтра?
– гневно ответила девушка.
– Меня? Или может быть тебя, Айоро-ли? Ты же видишь, госпожа, Низа неуправляема.
– Все равно молчи!
– на глазах Айоро заблестели слезы.
– Молчи! Ради меня молчи.
Но соратники уже волокли к крыльцу упиравшуюся Низу.
– Пустите! Пустите, негодяи! Я дочь сегуна! Убери свои грязные лапы!
– Да на твою мать и пьяный ратник не польститься!
– рявкнул один из воинов после того, как женщина задела локтем его лицо.
– Решай, госпожа Айоро-ли!
– Сайо взглянула на опекуншу.
Служанка вдруг обмякла и повисла на руках соратников.
– Прости, Айоро-ли, - тихо проговорила она в наступившей тишине.
– Прости, моя... моя любимая госпожа.
– Ее поймали, госпожа?
– потирая ушибленную спину, на крыльцо выбралась Махаро.