Оскал Фортуны
Шрифт:
– Очевидно ты, тетя, по ошибке отправила назад свой паланкин, - улыбнулась девушка.
– Я с удовольствием предоставлю тебе свой.
– Вот значит, как?
– грозно нахмурилась Романо.
– Ах ты, негодная девчонка! Это так ты благодаришь моего любимого брата за доброту? Отдай ключи и извинись сейчас же!
– Их я отдам только господину Айоро или его уважаемой супруге, - твердо ответила Сайо.
– Ну, это мы еще посмотрим, - зловеще проговорила тетка, с трудом поднимаясь
– Отнимите у нее ключи!
– На вашем месте я бы не стал этого делать!
– раздался громкий крик.
Все обернулись. От ворот к беседке шли четверо соратников сегуна. Судя по решительным физиономиям, шутить караульные не собирались.
– Как ты смеешь вмешиваться в дела нашей семьи!
– вскипела тетка.
– С каких это пор, ты стала членом нашей семьи Романо-ли?
– усмехнулась Сайо.
– Ты лишь гость в этом доме! И вести себя должна соответственно!
К беседке подошли носильщики с паланкином.
– Тебе пора, уважаемая госпожа, - поклонилась Сайо.
– Неблагодарная дрянь! Весь город уже судачит о твоих любовных похождениях!
– закричала тетка.
– Ты опозорила имя моего брата своими шашнями! Бесстыдница, бегать на свидания с молодыми людьми по ночам!
– За все, что сделано, я готова ответить перед господином Айоро, - проговорила девушка, бесстрашно глядя в налитые дурной кровью глаза Романо.
– Только у него есть право меня судить. И суд этот я приму безропотно, как и полагается дочери благородных родителей!
– Кто знает твоих родителей?! Да если бы не мягкое сердце моего любимого брата ты бы до сих пор жила в своих диких лесах и ковырялась в навозе!
– бушевала женщина.
– Неблагодарная! Бедный мой брат. Ты покрыла его имя позором...
– Хватит!
– неожиданно для самой себя крикнула Сайо.
– У тебя нет никакого права оскорблять меня! Убирайся, из моего дома!
Лицо девушки пылало от гнева, зеленые глаза метали молнии, маленькие ладони были крепко сжаты. Сайо сделала шаг, казалось, еще миг и она вцепится ногтями в рыхлое, густо накрашенное лицо.
Романо невольно отодвинулась.
– Только господин и госпожа Айоро вправе кричать на меня! А не ты! Пошла прочь!
Девушка медленно наступала на пятившуюся тетку, и та едва не упала, во время подхваченная своим соратником.
– Ты еще пожалеешь, - бубнила она, усаживаясь в паланкин.
– Ох, как пожалеешь! На коленях будешь просить прощения. Вот только приедет мой несчастный обманутый брат, я ему все скажу.
– Мой господин, - Сайо поклонилась соратнику сегуна.
– Не мог бы ты выполнить одну мою просьбу.
– Все, что пожелаешь, госпожа, - широко улыбаясь, ответил воин.
– Пошли, пожалуйста, кого-нибудь проводить
– Что?
– рявкнула из глубины паланкина Романо.
– Хочешь отправить меня под конвоем...
В этот момент носильщики дружно взялись за рукоятки. От толчка тетя грузно повалилась на сиденье и разразилась новой порцией проклятий.
– Я боюсь, что мои слуги могут пострадать от несдержанного характера госпожи Романо-ли, - как ни в чем не бывало, продолжила девушка.
– Да и паланкин надо бы вернуть...
– Конечно, моя госпожа Сайо-ли, - поклонился соратник и тут же отдал соответствующие распоряжения.
Воины Романо безучастно наблюдали за происходящим. Им очень не хотелось связываться с людьми сегуна.
Сайо проводила взглядом удалявшийся паланкин и перевела дух. Вытерев платком вспотевший лоб, девушка направилась к дому. На крыльце стоял улыбающийся Алекс.
Ни слова не говоря, он низко поклонился.
В гостиной ее встретили другие слуги. Поклонившись, они выжидательно уставились на госпожу.
– Наводите порядок, - скомандовала она.
– И в сад. Яблоки опадают.
Люди радостно загомонили. К Сайо подскочила Симара.
– А как же госпожа Романо?
– Госпожа Романо вернулась домой, - ответила девушка.
Служанка кивнула. Сайо тяжело опустилась на кресло. "Боевой задор" пропал, и она чувствовала себя очень уставшей. Симара и Агути, расставлявшие мебель, куда-то исчезли. К девушке подошел Алекс, толкая вперед упирающегося Тима.
– Что-то случилось?
– нахмурилась Сайо.
– Он хочет тебе кое-что рассказать, госпожа, - поклонился парень и скрылся за дверью.
Тим рухнул на колени и зарыдал.
– Пощади, госпожа! Не наказывай меня! Пощади!
– За что я должна тебя наказать?
– удивилась девушка.
– Я виноват, что к нам пришла эта женщина, - сквозь не прекращавшиеся рыдания выдавил мальчик.
– Ты!
– Сайо вскочила.
– Как это?
– Я отнес письмо госпожи Махаро-ли в дом барона Сурало для госпожи Романо, - поднял зареванное лицо Тим.
– Но я не знал, что так случится. Честное слово, моя добрая госпожа.
– Встань и расскажи все по порядку, - распорядилась Сайо.
– Утром госпожа Махаро-ли попросила бумагу и чернила, - срывающимся голосом заговорил мальчик.
– Я подал. Она написала письмо и приказала отнести госпоже Фуро Романо в дом барона Сурало. Я отнес. А потом пришла...
– Я все поняла, - остановила его девушка.
– Тебя не за что наказывать Тим. Как добрый слуга ты лишь выполнил свой долг. Только в следующий раз сообщай мне, если тебя кто-то пошлет с письмом. Кроме, разумеется, господ Айоро.