Оскал Фортуны
Шрифт:
После вкусного ужина Юнхе ушла, забрав столик с посудой. Сайо вновь осталась одна. Служанка вернулась, когда за окном уже стемнело. В руках она несла небольшой сверток. Там оказалась неновая, но вполне приличная юба, нижняя рубашка из тонкого, мягкого хлопка и кусочек хорошего, дорогого мыла. Поздно ночью двое слуг внесли в камеру большое корыто, потом наполнили его водой. Юнхе с помощью маленькой, до невозможности грязной служанки, помогла ей раздеться и сесть в теплую воду.
Пока замарашка стояла в сторонке, служанка тщательно промыла ей
Эту ночь она замечательно выспалась и без обезболивающего отвара.
Следующий день оказался как две капли воды похож на предыдущий. Только без визита страшного Чубсо и без ванны.
Вечером, служанка привычно попрощалась с молодой госпожой и оставила ее одну. За окном ползли низкие облака, закрывая россыпи по-зимнему ярких звезд. Жаровня источала ласковое тепло. Внутри ее чугунного тела потрескивали угольки. В наступившей тишине слышался какой-то негромкий шум. Веки девушки стали наливаться свинцом. Уже засыпая, она услышала за дверью негромкий разговор. Сайо моментально проснулась и с тревогой стала прислушиваться.
Вошел Сабуро со светильником, и прикрыл дверь. Девушка почувствовала тревогу. Воин молчал, пристально глядя на нее.
– Ты пришел меня убить?
– спросила Сайо, не в силах больше ждать.
– Я пришел сказать тебе спасибо, - неожиданно для нее проговорил десятник.
– Ты не выдала наш разговор в гостинце. Хотя это было не легко.
– Я не знаю, смогу ли еще выдержать подобное, Сабуро-сей, - сказала девушка.
– Может быть, ты сможешь не больно меня убить?
– Не могу, госпожа, - покачал головой воин.
– Твоя жизнь нужна Сыну Неба.
– За чем?
– удивилась Сайо.
– Не знаю, - пожал плечами Сабуро.
– И не хочу знать. Я пришел не за этим.
– А за чем?
– Отплатить добром за добро, - пояснил воин.
– Ты просила о встрече с моей дочерью. Она здесь.
– Правда?!
– Сайо села на кровати.
– Я смогу с ней поговорить?
– Да, - кивнул Сабуро.
– Если пообещаешь, что не будешь просить помочь себе.
– Обещаю, - легко согласилась девушка.
– Я знаю, что помочь мне может только Вечное Небо.
Десятник подошел к двери.
В камеру робко вошла Ясако.
– Брат у лестницы?
– сурово спросил воин.
– Да, отец, - поклонилась девушка.
Десятник вышел. Сабуро бросилась к подруге.
– Сайо-ли!
– по ее улыбающемуся лицу градом катились слезы.
– Нет!
– вскричала подруга, обнимая ее за плечи.
– Я прошу, зови меня Юмико! Как сестру.
Девушка вытерла слезы тыльной стороной ладони.
– А ты меня Ясако.
Она крепко обняла подругу, так, что та не смогла сдержать стон.
– Извини, Сайо-ли!
– отпрянула Сабуро.
–
– шутливо нахмурилась девушка, усаживаясь поудобнее.
– Больше не буду, Юмико!
– пообещала Сакуро.
– Я так рада тебя видеть! Я так скучала, так переживала за тебя
– Спасибо твоему отцу за встречу!
– Лучше бы ее не было. Лучше бы ты спаслась, - непривычно серьезно проговорила подруга.
– Тебя так били! Даже отец удивился твоей отваге.
– Не говори так, Ясако, - покачала головой Сайо.
– Перед смертью Вечное Небо, руками твоего отца, подарило мне встречу с лучшей и единственной подругой!
– Может быть, все еще изменится, - попыталась утешить ее Сабуро.
– Не нужно терять надежду.
– На все воля Вечного Неба, - вздохнула Сайо и попыталась улыбнуться.
– Расскажи лучше как у тебя дела? Как в школе? Как себя чувствует Свино-сей?
– Отец дал согласие на наш брак, - улыбнулась подруга.
– После войны сыграем свадьбу.
– Я рада за тебя.
Но Ясако тут погрустнела.
– Правда, он сказал, что мой жених, должен стать воином. И теперь Дейко уходит в поход с армией сегуна.
– Какой поход?
– спросила Сайо.
– Ты же ничего не знаешь?!
– обрадовалась Сабуро.
– Дарийцы взяли Нагаси и осаждают Хайдаро-сегу! Сын Неба собирает у столицы огромную армию. Наш сегун уводит свое войско завтра. Отец отпустил своих воинов попрощаться с друзьями. Вот поэтому я смогла встретиться с тобой.
"А я с тобой", - подумала Сайо. Ей стала понятна резкая перемена отношения к себе со стороны Чубсо. Очевидно, кто-то из власть имущих будет пытаться шантажировать мать её жизнью. Невеселая перспектива. Вряд ли степной владыка так уж ценит дочь жены от первого брака.
– ... придворному философу пришлось согласиться, - с увлечением продолжала рассказывать подруга.
– И теперь, Дейко будет служить при сегуне. Вести летопись, писать приказы и выполнять всякие поручения. Отец сказал, что этого будет достаточно, чтобы назвать его воином.
– А как дела в школе?
– мягко прервала ее Сайо.
– Занятий не будет до конца войны. Какие уж тут свадьбы и смотрины, когда все женихи ушли воевать. Госпожа Дзимо едва не выгнала госпожу Миядзо с позором, из-за того, что она дала тебе возможность уйти из школы. Говорят, за нее заступилась сама госпожа Айоро.
– Мне пришлось обманывать, чтобы спасти свою жизнь, Ясако, - объяснила подруга и, оглядев полутемную камеру, вздохнула.
– Да вот видишь, не очень удачно.
– Девчонки только и говорили о твоем побеге!
– продолжала Сабуро.
– Некоторые тобой восхищаются. Я тоже!
– Было бы чем!
– не удержалась от улыбки Сайо и тут же поморщилась от боли в незаживших губах.
– Вот видишь, где закончился мой побег?
– Пока ты жива, все еще может измениться, - вновь попыталась утешить ее подруга.
– Не теряй надежду Юмико! Молись Вечному Небу.