Оскал Фортуны
Шрифт:
– Значит, господин, они меня повезут, а не соратники сегуна?
– вежливо поинтересовалась девушка. Хотя, на самом деле ей это было глубоко безразлично.
– Да, госпожа, - подтвердил десятник.
– Не знаю, что задумали Канцлер и Сын Неба, да живет он десять тысяч раз по десять тысяч лет, но варвары не остановят из-за тебя войну. Твоя мать...
Он замолчал.
– Я знаю это Сабуро-сей, - поклонилась Сайо.
– В столице меня убьют.
– Смерть смерти рознь, - вздохнув, ответил воин.
– Хоть ты и благородная девушка, тебя, скорее
– Я и это знаю, - побледнев, ответила она.
– Я не выдам тебя, мой господин. Я хочу, чтобы Ясако была счастлива.
Сабуро поморщился.
– Что ты знаешь о боли, госпожа? Чубсо только поиграл с тобой.
Он сунул руку в кошелек на поясе и вытащил стеклянный пузырек, величиной с палец. За толстыми стенками перекатывалась темно-синяя, густая жидкость.
– Вот. Это поможет тебе избежать мучений.
Сайо осторожно взяла пузырек. Он оказался холодным и тяжелым как камень. Горлышко запечатывала стеклянная пробка, залитая воском.
– Как скоро он подействует?
– Мастер уверяет, что в течение двух минут. Но, я тебя прошу, только не здесь.
– Обещаю, мой господин Сабуро, - девушка поклонилась.
– Благодарю за дорогой подарок.
Воин встал.
– Но до столицы лучше не тянуть. Тебя могут обыскать, прежде чем посадят в дворцовую тюрьму.
– Я запомню твои слова, мой господин.
– А помыться ты сможешь завтра ночью, - проговорил десятник, уже выходя из камеры.
Сайо уселась на кровать и несколько минут разглядывала запечатанную в стекло смерть. Впервые на душе стало легко и спокойно. Улыбнувшись, она стала раздумывать, куда бы ей спрятать заветный пузырек?
Благородный человек всегда выполняет свои обещания.
Поздно ночью, в камеру вошли: Сабуро, соратник с большим трехрогим светильником, и двое слуг внесли большой деревянный таз. Точнее это были мужчина и молоденькая девушка, показавшаяся Сайо смутно знакомой.
– Сейчас принесут воды, и ты сможешь помыться, - проговорил десятник.
Он дождался, пока соратник скроется в тамбуре и, достал из-за пазухи сверток
– Вот белье. Его прислала моя дочь.
Девушка, смутившись, взяла из рук воина мягкую и теплую нижнюю рубашку.
– Поблагодари Ясако от моего имени, Сабуро-сей.
– А свое тряпье подари служанке, - чуть улыбнулся десятник.
Когда дверь отворилась, он отступил в сторону и, его лицо приобрело привычное, хмурое выражение.
Слуги поставили ведра.
– Девчонка тебе поможет, - проговорил десятник, знаком предлагая мужчине выйти, и прикрывая дверь
Молоденькая, худенькая девушка, почти девочка, вылила в таз воду и как-то странно взглянула на Сайо.
Пленница узнала ее. Та же самая служанка, которая приходила сюда, в первый раз, когда ей разрешили помыться. Только сегодня девушка выглядела чистой. Её промытые тонкие волосы выбились из прически и цыплячьим пухом разметались вокруг головы. Исчез и резкий, противный запах.
Или Сайо просто принюхалась к своему "свиному" аромату и уже ничего не замечает?
–
– Здесь тот, кто лазил на башню.
Девушка с непониманием уставилась на побледневшую простолюдинку. С ее губ чуть не сорвался глупый вопрос: "На какую еще башню"?
Вдруг, словно вспышка сверкнула в голове. Ночь в Гатомо-фами. Её спальня, стук за окном. Едва не упавший вниз Алекс...
Она почувствовала, как резко ослабели ноги, голова закружилась, перед глазами замелькали стены и огни светильника. Чтобы не упасть, Сайо крепко вцепилось в узкое плечо служанки.
– Алекс!!!
– Да, моя госпожа, - подтвердила девушка, подхватывая ее под мышки.
Но, та уже пришла в себя и отстранилась.
– Где он?
– В подземелье.
– Его схватили?
– казалось, потолок камеры рухнет и, похоронит вдруг, вспыхнувшие надежды.
– Он там прячется, - успокоила ее служанка.
– Говорит, пришел по подземному ходу.
Сайо какое-то время ничего не соображала. Ясако сказала, что Алекс сгинул на Чердаке Демонов. И вдруг он здесь. И эта служанка. Откуда она его знает?
– Давай мойся, госпожа, - озабоченно проговорила.
– А то...
– Конечно...
– оборвала ее Сайо.
– Помоги мне снять платье.
– Ты кто?
– спросила она, усаживаясь в теплую воду.
– Меня Тиной зовут, моя госпожа, - представилась служанка, выливая ей на плечи воду из ведра.
– Я младшая посудомойка на кухне.
– Откуда ты знаешь об Алексе?
– Сайо принялась намыливать плечи, пристально глядя на девушку.
– Встретила в подземелье, - стала объяснять Тина.
– У меня есть тайное место. В детстве случайно нашла. За большим шкафом. А он как раз там из подземелья и выходил. Дыру в стене проделал. Я ему еду таскала и воду. Потом он выход из подземелья нашел. Далеко от замка. Я рассказала, что видела тебя. Он и велел сказать тебе про башню.
Девушка слушала рассказ служанки и мало что понимала.
– Постой!
– оборвал она ее.
– Как ты попала ко мне?
– Я в бане была, - улыбнулась Тина, поливая воду тонкой струйкой.
– Только вымылась, пришел десятник со слугой. Вот Сабуро и приказал нам нести это корыто.
– А Алекс больше ничего не велел передать?
– спросила Сайо.
– Нет, госпожа, - покачала головой служанка.
– Он же не знал, когда я попаду к тебе.
Девушка встала и, наклонив голову, проговорила.
– Скажи ему, что меня скоро повезут в столицу. Если он хочет меня спасти, пусть поторопиться.
Тина вылила воду из ведра ей на спину.
– Алекс спасет тебя госпожа. Он сильный и умный. Он собирался взять меня с собой.
– Тебя?
– удивилась Сайо, принимая у нее из рук грубое полотенце.
– Да, госпожа, - поклонилась Тина.
– Я очень просила, и он согласился.
– Что он тебе еще обещал?
– Ничего, госпожа, - пожала плечами служанка.
– Только предупредил, что я могу погибнуть.