Осколки Альдераана
Шрифт:
Лоубакка зарычал, взъерошив от гнева шерсть и обнажив клыки.
— Наш враг пришёл за нами, — сказала Тенел Ка.
— Разрази меня бластер — мы оставили наши световые мечи на корабле! — закричал Джейсен.
Каменные осколки в центре лавинной стены разлетелись в пыль. Затем, когда дым осел и обожжённая порода остыла, в образовавшийся проём шагнула фигура, державшая наготове бластер. На незнакомце были поцарапанные доспехи и шлем, какие когда-то в древности носили мандалорские воины.
Боба Фетт.
— Дети Хана
Джейна потрясённо втянула воздух.
— Мой отец рассказывал нам о тебе, — сказала она и выпрямилась, привстав на одно колено на крыше корабля и скрестив руки на груди. — Зачем ты напал на нас? За наш корабль не назначено вознаграждение.
— Эй, даже за нашего папу больше нет награды, — добавил Джейсен.
— Я не охочусь на Хана Соло, — ответил Фетт. — Я пришёл с другим заданием. Где Борнан Тул?
Борнан Тул? Джейна не могла понять, почему охотник за головами заинтересовался отцом Рейнара, или почему Фетт напал на них, чтобы получить эту информацию.
— Борнан Тул?! Откуда нам знать, где он? — удивлённо спросил Джейсен.
— Я перехватил ваше сообщение его сыну. Вы сообщили, что ваша миссия увенчалась полным успехом. Поскольку Борнан Тул был аристократом с Альдераана, разумно предположить, что он, вероятно, решил спрятаться здесь. Вы наверняка прилетели сюда, чтобы встретиться с ним. Где этот человек и где его груз? Я должен найти их.
— Что ж, тогда удачной охоты, — нахмурившись, сказала Джейна. — Мы не знаем, где он, и мы прибыли в эту систему совсем не за этим.
— Теперь ты нас отпустишь? — спросил Джейсен.
— Тогда вы будете приманкой, — возразил ему Фетт. — Возможно, Хан Соло знает, куда делся Борнан Тул.
— Нет! — закричала Джейна. Лоуи зарычал.
Одетый в доспехи охотник за головами повернулся и шагнул через небольшое отверстие, пробитое им в каменной стене. Прежде чем снова исчезнуть на своём корабле, охотник за головами выстрелил из бластера в свод небольшого туннеля, обрушив новый обвал, и заплавил его сердцевину.
— Он не очень разговорчив, верно? — сказал Джейсен.
Тенел Ка огляделась с выражением глубокой озабоченности на лице.
— Кто назначил награду за отца Рейнара — и почему?
— И зачем мы ему понадобились в качестве приманки? — добавил Джейсен.
— Если он отправит фальшивое сообщение, то заманит папу сюда в засаду, — сказала Джейна. — Если только мы не сможем выбраться первыми. Вперёд!
Когда они вернулись на корабль, миниатюрный дроид-переводчик был безмерно рад их появлению.
— У меня отличные новости, мистресс Джейна и мастер Лоубакка! Когда я понял, что этот ужасный охотник за головами был снаружи с вами, я воспользовался нашим устройством дистанционного взлома, чтобы подключиться к его компьютеру, — Эм Тиди казался чрезвычайно довольным собой. — Я предполагал, что он не заметит, поскольку он был тогда не на борту своего корабля. Мне удалось получить все его файлы с данными!
— Отличная работа, Эм Тиди! — похвалил Джейсен.
Лоуи издал одобрительный звук и похлопал дроида по серебристой внешней оболочке своей большой волосатой рукой.
— Хорошо, — сказала Джейна. — Теперь, когда у нас есть информация Бобы Фетта, возможно, мы сможем найти способ выбраться отсюда живыми.
Глава 18
— Я ВПЕЧАТЛЁН, ЭМ Тиди, — сказал Джейсен, всё ещё поражённый дерзостью маленького дроида.
— Ох, спасибо, мастер Джейсен. На самом деле в этом не было ничего примечательного.
Джейсен был уверен, что маленький дроид покраснел бы, если бы мог.
— О, ужас! Я, кажется, улавливаю широкополосную передачу с «Раба IV», корабля Бобы Фетта. Она передаётся в широком диапазоне частот.
— Выведи её на наши динамики, — приказала Джейна.
— Приём довольно слабый из-за повреждённой антенны связи, но я усилю, насколько это возможно, — сказал Эм Тиди.
Джейна и Лоуи работали вместе, чтобы увеличить усиление, их пальцы порхали по панелям управления.
В динамиках корабля затрещали помехи.
— ...Для Хана Соло... чрезвычайная ситуация в системе Альдераан. Джейсену и Джейне нужна помощь... срочно. Прилетай один.
Настроение в кабине «Скального дракона» мгновенно стало мрачным.
— Я не понимаю, — сказал Джейсен, чувствуя себя ещё более встревоженным и загнанным в ловушку, чем раньше.
— А, — кивнула Тенел Ка. — Ага. Твой отец, естественно, прилетит, если поверит, что ты в опасности.
Джейсен сжал кулаки, затем опустил взгляд на свои руки.
— Почему Боба Фетт решил, что папа может привести его к Борнану Тулу?
— Похоже, Боба Фетт знал, что папа и Борнан Тул были в одной торговой комиссии, — пояснила Джейна, просматривая данные, которые Эм Тиди загрузил с корабля охотника за головами. — Давайте посмотрим, что ещё мы сможем выяснить. Может быть, если мы узнаем, на кого работает Боба Фетт и почему ему так сильно нужен Борнан Тул...
Перегнувшись через плечо сестры, Джейсен быстро просматривал информацию, мелькавшую на экране.
— Фетт за чем-то охотится, всё верно. Я просто не могу понять, за чем именно.
— Это нигде не указано, — согласилась Тенел Ка.
— Похоже, отец Рейнара может быть ключом к разгадке, — предположила Джейна. — Тот, кто объявил награду, похоже, думает, что Борнан Тул нашёл или, по крайней мере, знает, где найти то, за чем охотится Боба Фетт.
Лоуи издал негромкое урчание.
— Больше одного чего, Лоуи? — спросила Джейна.