Осколки времени
Шрифт:
Глава 16.
Разат
КЛИА в жизни не бывала настолько выбита из колеи. Метнувшись туда-сюда, она так и не сумела отыскать обратной дороги к речке. На земле не осталось следов копыт, по которым было бы можно понять, с какой стороны она пришла сюда. Небо, которое прежде было ясным, теперь затянула серая пелена облаков, так что было невозможно сказать наверняка, где же солнце. Свет как-то странно и тускло мерцал, примерно, как мглистым днём, однако воздух был чист… что было уже неплохо.
Стоя снова посреди своих мёртвых коней, она постаралась трезво оценить
Она сунула руку в свой кошель и нащупала разноцветные жезлы посланий, которые Теро заставлял её всегда иметь при себе. Достав один из них, она разломила его надвое, ожидая, что следом появится светящийся шарик. Но он почему-то не появился. Решив, что жезл, должно быть, как-то испортился при падении, она достала другой и сломала его. И опять никакого эффекта. Теперь у неё оставалось лишь два жезла. Немного поразмыслив, она сломала третий. Опять ничего! Похоже, с ними со всеми случилось одно и то же, как и с первым. Она решила на всякий случай приберечь хотя бы последний и принялась собирать вместе свои припасы.
Ей стоило немалых усилий вытащить из-под Лунного Света седельные сумки. Потом она в последний раз ласково похлопала верного скакуна по шее.
– Через что только ты меня не пронёс, дружочек мой. Поверить не могу, что Билайри отобрал тебя у меня столь ужасным образом!
Её взор затуманили непрошеные слёзы. Лунного Света она отыскала в Цирне на конном рынке, в тот самый день, когда познакомилась с Алеком. Жеребец прошёл с нею и мир, и войну, и опять через мирное время, и ни разу не дрогнул.
Утерев глаза, она внимательно посмотрела в небо, пытаясь определить, где запад, а где восток. Оставаться здесь, посреди павших, ей уже не было смысла. Выбрав наугад направление, в надежде, что оно приведет её назад в лагерь, она двинулась по сухой и ухабистой долине. Путь был трудным, она очень быстро притомилась и захотела пить. Сделала привал, попила немного воды и съела яблоко, после чего отправилась дальше.
Она понятия не имела, который теперь час. Уставая, делала привал. Выпивала глоток воды, если испытывала жажду. А еду, чтобы растянуть свой запас подольше, разделила на мелкие порции. Уже стало смеркаться, когда она набрела на дорогу, изрытую глубокими колеями в обрамлении сухой травы. Клиа показалось, что где-то вдалеке она слышит речку, хотя в такой тьме уже было мало, что разглядеть. Ориентируясь лишь на этот звук дальней стремнины, она побрела по дороге. Её снова мучили жажда и голод, но всё, что у неё теперь оставалось, это последнее яблоко да крошка паштета. Так что, изо всех сил сопротивляясь желанию их тут же прикончить, она сделала маленький глоток воды из заметно похудевшего бурдюка и отправилась дальше.
Не пройдя и нескольких шагов, Клиа заметила впереди крошечный мерцающий огонёк, трепетавший в воздухе, подобно светлячку. Поспешив на него, она вскоре смогла различить, что это фонарик.
– Эй? – окликнула она, припустившись бежать. – Пожалуйста, мне нужна помощь!
Огонёк остановился, и уже вскоре Клиа нагнала его и, наконец, сумела разглядеть
– Кто это тут? – с заметным Пленимарским акцентом отозвалась женщина, поднимая повыше свет.
– Я Вас не обижу, - запыхавшись, отвечала Клиа на том же языке, и остановившись за несколько шагов от неё, чтобы не спугнуть женщину. – Я заплутала. Прошу Вас, вы не могли бы помочь мне?
Женщина поставила свою корзинку на землю и протянула шест в сторону Клиа, так, чтобы было можно рассмотреть друг друга. По морщинкам на её лице Клиа поняла, что это женщина средних лет, хотя волосы её были скрыты большим чёрным платком, которым таа закутала голову и плечи. Судя по одежде, она была из зажиточных селян. Юбка её была чистенькой, с вышивкой по подолу в виде неизвестного Клиа узора. Видимо, местного.
Женщина разглядывала Клиа с некоторым подозрением, к которому подмешивалось любопытство.
– Меня зовут Клиа, - сообщила она ей. – Мой конь понёс и теперь я не знаю, где нахожусь.
– А Вы не местная, - произнесла женщина, не подходя к ней ближе. – Судя по Вашему акценту, Вы вовсе не с Острова.
– Я из Скалы, – Клиа чуть запнулась, колеблясь, стоит ли говорить больше. – Я из военных. Направлялась в Глубокую Гавань, когда мой конь вдруг испугался и понёс.
– А у вас там, вижу, здоровенный, длиннющий меч. И вот думаю, стоит ли мне его опасаться?
– Вам нечего бояться меня, - сказала Клиа, воздев руки. – Всё что мне нужно, это переждать где-то ночь, а затем выяснить, в какой стороне Меноси.
– Так вы явились сюда из Меноси?
– Да, я была именно там.
Женщина отступила на шаг и вскинула свет ещё повыше.
– Так и знала, что с вами что-то не то. Вы что же - призрак?
Клиа открыто расхохоталась в ответ, хотя в смехе её была, скорее, дикая усталость, а не веселье.
– Я такая же реальная, как и Вы, даю Вам слово. Вот, потрогайте мою руку.
Женщина немного поколебалась, но всё же осторожно приблизилась к ней и протянула свою ладонь. Когда пальцы их соприкоснулись, она облегчённо выдохнула и улыбнулась.
– Уф, всё так и есть, как Вы говорите. Что ж, по крайней мере, Вы простая смертная. Что ж, пойдёмте, милочка. Можете переночевать у меня дома в Зикаре. Это недалеко.
– Это город?
Женщина кивнула и отправилась дальше.
– Я не расслышала, как Ваше имя, - сказала по дороге Клиа.
– Мина, – Женщина сунула руку в корзинку и вынула булку. – По-моему, ты здорово голодна, вояка.
– Спасибо.
Булка замечательно пахла кардамоном и была столь же чудесна на вкус.
Пока они шли, шум реки становился всё громче, и дорога вскоре спустилась вниз и побежала вдоль берега.
Звёзды были скрыты за облаками, так что фонарик женщины оставался их единственным источником света, да и тот не достигал далеко.
Наконец, показались огни Зикары. Город был обнесён деревянным частоколом, однако Мину стражники знали, так что впустили их.
Зикара оказалась обычным бедняцким посёлком. Тут и там на крюках были развешаны тусклые фонари, и даже в столь поздний час по улицам бродили дикие с виду, большие чёрные хрюшки.