Основной инстинкт
Шрифт:
— Да кто? Оком вы? — Толкотт приподнялся над своим креслом как человек, пропустивший мимо ушей всю «соль» анекдота, заставившего остальных изойтись от хохота.
Харриган решил прекратить его страдания:
— Мэнни Васкес, капитан. Вы должны помнить его… Он был боксёром, выступал в среднем весе… Он был блистательнымбоксёром: великолепные движения, прекрасный правый…
— Вставная челюсть, — подсказал Ник.
— Нет, не помню. — Толкотт выглядел озадаченным.
— Вспомните, капитан. Мэнни Васкес был убит во время боя, прямо
— Атлантик-Сити, штат Нью-Джерси, — посмотрел в свои заметки Уокер. — Случилось это в сентябре 1984-го.
— Мне это начинает нравиться, — признался Ник. — Она получает сотню миллионов баков. Она трахается со спортсменом и рок-н-ролльной звездой. И ещё имеет учёную степень в сфере промывания человеческих мозгов.
— Но ничто из того, что вы сказали, ещё не делает её кандидатом в убийцы Джонни Боза, — запротестовал Толкотт. — Ничто из вышесказанного не доказывает, что у неё была хоть какая-то причина желать его смерти. А частная жизнь гражданина — это его личное дело.
— Особенно в Сан-Франциско, — сказал Гас Моран, особенно ни к кому и не обращаясь.
— Однако я не закончил, — продолжал Уокер.
— О, дайте мне возможность догадаться, попросил Ник. — Она работала в цирке акробаткой? Нет? А как насчёт того, что она и вовсе мужик? Перемена пола? Я прав?
— Ты забыл, что у неё учёная степень в области литературы, Ник. Она — писатель…
— Небось скучный, — заметил Моран.
— А вот и нет. В прошлом году она издала роман. Издала его под псевдонимом. Не желаете ли узнать, о чём он?
— Погоди-ка, — сказал Ник. — Дай мне отгадать…
— Сомневаюсь, что тебе удастся, — кинул Уокер.
— Что ж, она издала роман, — констатировал Толкотт. — Состава преступления в этом нет.
— А я и не говорил, что это подсудно. Но его сюжет, скажем… ну, немного необычен. — Уокер сделал драматическую паузу. — Он об отошедшей от дел рок-н-рол-льской звезде, которую в один прекрасный день прикончила его подружка.
Смех прекратился.
— Я думаю, что было бы неплохо мне провести время с этой книжкой в руках, — сказал Ник.
Позже этой ночью Ник сидел в одиночестве в своей квартире и читал на сон грядущий книгу Кэтрин Вулф «Любовь ранит». Он уже прочитал её краткое содержание на обложке. Там же было фото автора и краткая, в две строчки, биография: «Кэтрин Вулф проживает в Северной Калифорнии, где в настоящий момент работает над своим третьим романом».
Теперь Ник, страница за страницей, писал книгу, пока вдруг не прекратил чтение, отбросил в сторону роман и схватил в руки телефонный аппарат, Он спешно набрал номер Гаса.
Ещё до того как Гас успел высказать ему своё недовольство по поводу позднего звонка. Ник прокричал в трубку: «Страница шестьдесят седьмая, Гас. Ты знаешь, как она прикончила своего любовника? Ножом для колки льда! В постели! И руки его были связаны белым шёлковым шарфиком!!!»
Он повесил трубку в оглушительной тишине.
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ
В зале заседаний присутствовала вся их честная компания, включая и Толкотта. Кроме того, к ним присоединились Бет Гарнер и пожилой доктор Ламотт. Он не был полицейским врачом, и копы, находившиеся в комнате, как и на любого гражданина, бросали на него осторожные взгляды.
Бет Гарнер взяла на себя честь представить этого человека:
— Доктор Ламотт преподаёт предмет «Патология психопатического поведения» в Стэнфорде. Мне думается, что будет вполне разумным просить его проконсультировать департамент по нашим вопросам. К сожалению, они не входят в сферу моей компетенции.
— Доктор Ламотт, — обратился Толкотт таким тоном, будто уже завёл дело на пожилого эксперта, — позволите задать вам один вопрос?
— Именно для этого я и нахожусь здесь, капитан.
— Есть ли у вас какой-либо практический опыт работы в области судебного права?
Каждый коп, пребывавший в комнате, в уме задался тем же вопросом, но уже в отношении самого Толкотта: «А у тебяон есть?» Уокер пробежал взглядом по их лицам в надежде, что никто не произнесёт крамольной мысли вслух.
— Да. Я член Группы психологической экспертизы при департаменте юстиции, — гордо ответил врач.
— Ага, — удовлетворённо произнёс Толкотт. — Теперь всё в порядке.
«Один — ноль в пользу психоаналитика», подумал Ник.
Уокер взял бразды правления заседанием в свои руки.
— Доктор Гарнер вкратце ввела нас в суть нашего дела. Мы все с нетерпением ждём, что вы можете нам теперь сказать.
— В действительности всё довольно просто, — терпимо, будто выступая перед группой своих студентов, начал Ламотт. — Существует два возможных предположения. Первое: человек, написавший данную книгу, является вашим убийцей, который совершил настоящее злодеяние с выполнением всех описанных действий, тем самым выполнив своеобразный ритуальный обряд.
— Может ли принадлежность к социальному классу, уровень здоровья, популярность или воспитание автора иметь отношение к делу? — спросил Толкотт.
— Сумасшествие не признаёт социальных границ, — улыбнулся Ламотт.
— Второе предположение, доктор? — поинтересовался Уокер.
— Тоже очень простое — и опять-таки отвергающее теорию классов — кто-то, впавший от чтения данной книги в глубокий аффект, возжелал действовать в соответствии с указанными там подробностями. В этом случае описанная в книге сцена убийства воскресила в преступнике врождённый инстинкт или, возможно, подогрело подсознательное желание причинить ущерб автору книги.