Чтение онлайн

на главную

Жанры

Особый курьер
Шрифт:

Человек тоже узнал Коррадо и, выхватив оружие, сразу ответил на все его вопросы.

«Это же Холланд!..» – вспомнил он и прыгнул в сторону, избегая верной пули.

67

Разбитая бутылка разлетелась брызгами стекла и алкоголя, но самому Коррадо удалось улизнуть. Джек сделал поправку и выстрелил еще раз, целясь в торчащие ноги, но пуля снова прошла мимо.

Несколько человек выскочили из-за столов и, громко крича, побежали к выходу. Следом за ними с некоторым опозданием закричали

и остальные, однако как-то лениво, неохотно.

«Наверное, на них тоже действует «крем-оранж», – подумал Джек, ловя на мушку неясный силуэт Коррадо.

Раздался выстрел, затем чей-то крик, и посыпалась посуда.

Коррадо перебежал за колонну, и через секунду в сторону Джека полетели пули. Они застучали по стене, отбивая куски штукатурки, и по спинкам стульев, расщепляя дорогое дерево.

Коррадо суетился, спешил, судя по всему, на него тоже подействовал крепкий коктейль.

– Не видать тебе часов, гад, – сказал Джек и, как только Коррадо сделал паузу, поднялся над столом и выстрелил в выглянувшего из-за колонны гангстера.

Пуля ударила в колонну, в лицо Энрике брызнула бетонная крошка. Он выругался и сделал несколько выстрелов вслепую.

Неожиданно на сцену выскочила танцовщица. Она заметалась, громко крича, ей на помощь поспешил ее партнер. Энрике выстрелил, и танцовщик упал, обрывая портьеру.

Несмотря на шум и крики, некоторые парочки продолжали сидеть как ни в чем не бывало на своих местах. Они были так увлечены друг другом, что ничего не замечали. Коррадо не жалел патронов, шальные пули сбивали застывших в экстазе любовников и вспарывали белоснежные скатерти на столах.

Из тьмы звучала музыка печальней плачаИ трубный звук Эйхора ей вторил с ледяных вершин…

«Пряталась бы под стол, дура», – подумал Джек.

Коррадо выстрелил еще раз, и раненый Зломин упал на пол рядом с Джеком.

В миг последнего страдания он удивленно смотрел перед собой, не осознавая, что пришла смерть. Он умирал счастливым.

– Холланд, выходи! – закричал Коррадо.

– На кулачный бой? – отозвался Джек.

Он подумал, что Коррадо решил сразиться в честном бою, однако это была просто хитрость. Определив по голосу местонахождение Джека и поменяв позицию, гангстер снова открыл огонь.

Первая же пуля обожгла Джеку висок, и горячая кровь потекла по щеке.

Коррадо выстрелил еще раз, и ящик с белыми мышами грохнулся на пол. Его дверца распахнулась, перепуганные грызуны рванулись к выходу, отчаянно пища и давя друг друга. На какой-то миг Джек забыл обо всем, было ужасно смешно наблюдать за пробивавшимися к выходу мышами. Они были так похожи на людей.

– Холланд! – снова позвал Коррадо.

Джек не ответил.

– Эй, Холланд, ты где?

С улицы послышались звуки сирен.

– Полиция! Скорее сюда! Полиция! – откуда-то из-за стойки заголосил бармен.

– Холланд, пора сматываться! – последний раз крикнул Коррадо и побежал

к черному ходу. В какой-то момент, когда он стал виден как на ладони, Джек вскинул пистолет и выстрелил.

Коррадо вскрикнул и, словно споткнувшись, полетел вперед. И хотя Рафтер обещал, что его «сабальер» смертелен, Джек услышал, как Коррадо хлопнул дверью черного хода.

– Ушел, гад, – произнес Джек, и в этот момент в кафе ворвалась полиция.

Понимая, что ненужных вопросов лучше избегать, Джек вложил свой пистолет в руку Зломина и благоразумно отполз под стол, к ногам Биркс.

Девушка продолжала сидеть на месте и, постепенно приходя в себя, удивленно таращилась на полицейских.

– Кройн, идите сюда! Здесь тело одного из преступников! – услышал Джек голос полицейского. Луч фонаря прошелся по ногам Джека и замер на трупе Зломина.

– Бармен, вы можете опознать этого человека?

– Нет, мистер полицейский, из стрелявших я видел только одного. Это был человек с обезображенным лицом и белыми зубами.

– То есть с зубами, не покрытыми лаком?

– Да. Я сразу понял, что этот человек приезжий.

– Почему вы не позвонили в полицию, как только увидели приезжего?

– Но разве это обязательно? Разве есть такой закон? – Бармен оправился после шока и начал дерзить полиции.

– Локк-Аут, поди-ка сюда. Ты у нас знаток законов.

По полу зашарил еще один луч фонаря, затем послышался густой баритон Локк-Аута:

– Кому тут права разъяснить?

– Да вот этот парень что-то о законах тут говорил.

– Да, собственно, я… – начал было бармен, но звук сильной оплеухи оборвал его, и после секундной тишины несчастный приземлился в трех метрах левее Джека.

– Ой! – вскрикнула Биркс.

– Чего орешь? Говорить можешь? – строго спросили девушку, но она ничего не ответила.

Возле входа в кафе послышался грохот упавшего стула, недовольный голос воскликнул:

– Кто-нибудь включит свет или я сам это должен сделать?

– Эй, Буни, капитан пришел.

Полицейские побежали навстречу начальству, а Джек получил возможность перевести дух. Биркс пошевелила ногами и наступила ему на руку.

– Ай! – вырвалось у него, Биркс быстро заглянула под стол.

– Это Джек? – каким-то странным голосом спросила она и уставилась на Холланда безумными глазами.

– Да, это я.

– Ты ранен, Джек. – Биркс дотронулась до его окровавленной щеки. – Тебе нужна медицинская помощь.

– О… Окажите ее мне… – донесся из угла голос бармена, но его никто не услышал. В зале загорелся свет, и появились санитары.

Первыми вошли представители частных госпиталей, которых можно было отличить по большим жандармским значкам с гербами. Они искали богатую публику, а потому равнодушно перешагнули через труп Зломина и торчавшие из-под стола ноги Джека, обутые в обычные ботинки. Зато их заинтересовала Биркс, на пальцах которой блестело несколько бриллиантов. Однако девушка была не ранена, и разочарованные санитары пошли дальше.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный