Особый курьер
Шрифт:
Это было настолько необычно и восхитительно, что Джек, не в силах оказать сопротивление, прошел по всем ступеням – от начала до конца.
И вот теперь Биркс спала, а Джек лежал и прислушивался к ее дыханию. Девушка дышала тихо, как мышка.
Джек вспомнил, как познакомился с Глокусом, двухметровым удавом Биркс.
Тот выбрался из стенной дыры, как только Биркс вынула из нее пробку.
– Поздоровайся с Джеком, шалунишка, – сказала хозяйка, и удав легко шлепнул Джека хвостом.
Затем он попытался забраться
– Ты опять ел кроликов мистера Барцмана?
– Он ворует кроликов? – удивился Джек, наблюдая за двигающимися кольцами удава. Бедняга пытался улизнуть под ванну.
– Да. И самое страшное, что мистер Барцман – художник-психоделик. Он расписывает кроликов и через них постигает суть мироздания.
– Через кроликов?
– Через их образы. Он красит кроликов в различные цвета, а поскольку краски ядовиты, у бедного Глокуса потом болит живот, – пояснила Биркс и погладила своего любимца.
– А что же мистер Барцман? Как он относится к воровству его кроликов?
– О, этот вопрос мы решаем быстро. К счастью, он сторонник физического секса, а это не отнимает у меня много сил.
На Джека накатила волна ярости, но он сумел взять себя в руки и только спросил:
– А чем ты еще занимаешься, кроме того, что расплачиваешься с соседями физическим сексом?
– Ну, вообще-то я фотомодель, и, когда много работы, у меня совершенно нет времени на физический секс, а уж тем более на беседы.
– То, чем ты занимаешься, называется проституцией. Ты в курсе? – стараясь говорить спокойно, пояснил Джек.
– Когда я училась в школе, что-то такое нам говорили…
– И долго ты училась в школе? – иронически спросил Джек. С высоты своего колледжа он мог себе это позволить.
– Лет восемь. Или десять – я уже не помню.
– Но почему ты приглашаешь к себе мужчин? Тебе что, не хватает денег от основной работы?
– Ну что ты заладил, Джек: «тебе», «для тебя». Нельзя же жить только своими интересами. Нужно дарить людям радость, если есть такая возможность.
– И мужчинам особенно.
– А почему нет? Они тоже люди.
Возразить против очевидного факта было нечего, и Джек промолчал.
– Мой хороший песик, сейчас мы тебя полечим, – просюсюкала Биркс, гладя своего любимца Глокуса. – Нужно подержать ему пасть, чтобы накормить лекарством. Ты мне поможешь, Джек?
Джек согласился и, замотав руки полотенцем, несколько минут крепко держал челюсти удава.
Принимать лекарство Глокус не хотел и вырывался как мог. Однако, несмотря на сопротивление пациента, дело было сделано, и только после этого удаву разрешили спрятаться под ванну.
«Веселый был денек», – заключил Джек. Он вздохнул и, повернувшись на бок, случайно прислонился к теплому бедру Биркс. Однако это его не взволновало.
Он всецело погрузился в анализ
Вот те самые злополучные часы, которые подтолкнули Джека к бегству. Они лежат на крохотной тумбочке рядом с кроватью. Золотой корпус тускло поблескивает, отражая попадающий в окно свет от случайных автомобилей.
«И почему за ними гоняется этот Коррадо? Что в них за тайна?.. Скорей бы убраться с этой планеты… Быть может, завтра я получу разрешение на вылет». Джек улегся поудобнее и уже стал засыпать, когда до его слуха донесся легкий шорох.
Джек приоткрыл глаза, но тут же закрыл их снова, мысленно себе выговаривая: «Это все нервы, Джек. Нужно спать».
Он снова погрузился в дрему, ощущая, как все его тело переходит в состояние целительного сна и отдыха. Полный вдох – полный выдох. Только тишина и покой. Спать, Джек, спать… Но неожиданно в царство сновидений ворвался рев пожарной сирены.
«Пожар, мой уиндер горит! Мой груз!» – промелькнуло в голове Джека. Он подскочил на месте, и в это время из темной прихожей послышались выстрелы.
Дикие крики, беспорядочная стрельба и жуткий шум борьбы, – казалось, что квартиру Биркс штурмует целое подразделение. Удары в дверь чередовались с новыми выстрелами и криками, пока наконец они не переместились на лестничную клетку. Потом послышался топот на лестнице, и вскоре все стихло.
– Что это было? – дрожащим голосом спросила Биркс.
Она вцепилась в плечо Джека, чувствуя в нем свою единственную защиту.
– Подожди, Биркс. Отпусти меня – я пойду посмотрю.
– Н-нет, Джек! Не ходи – я боюсь!
– Нужно закрыть дверь. Мы же не можем провести остаток ночи с открытой дверью?
Наконец Биркс отпустила Джека, и он вышел в прихожую. Включив свет, он ахнул. Стеклянная дверь в ванную была прострелена в трех местах. Еще с полдюжины пробоин имелось на стенах и потолке в прихожей. Куски штукатурки покрывали пол, а в воздухе еще держался запах пороха.
Подойдя к входной двери, Джек осмотрел замок и заметил потеки машинного масла. «Вот почему я ничего не слышал».
– Придется делать ремонт, – сказала Биркс, появившись за спиной Джека.
– Это все из-за меня… Утром я уеду.
– А почему они так кричали?
– Думаю, их напугал Глокус.
74
Шеф безопасности корпорации «Маркос» Рональд Петренко сосредоточенно жевал зубочистку, лишь изредка бросая взгляд исподлобья на своего помощника – Отто Лациса.
Отто делал доклад о результатах операции на планете Криф. Сказать правильнее, никаких результатов не было – полный провал. Ценой невероятных усилий и немалых затрат удалось нанять уличную банду, которая должна была пробраться в порт и уничтожить уиндер вместе с грузом, но за несколько часов до назначенной акции вся банда была уничтожена.