Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

177

dino n.динозавр, сокращенно от"dinosaurs".

dish the dirt v. phr.перемывать кости, распускать слухи: — Jesus, Sally! It's not like you to dish the dirt all the city around!Боже. Салли! Это так на тебя не похоже: распускать сплетни по всему городу!

do a job on v. phr.напортачить, делать в падлу, подложить свинью: — My little sister did a job on my textbook!Моя младшая сестренка постаралась! Посмотри на мой учебник! — говорит Мик, показывая Джону раскрашенную фломастерами страницу.

do away with v.1. положить конец, остановить: The city authority decided to do away with overhead wires.— Городские власти решили покончить с висящими над головами проводами. (Провода было решено пустить под землей);2. укокошить, грохнуть: Gang band did away with its contestants.— Банда расправилась со своими конкурентами.

doc n. сокращенная форма от"doctor" (доктор).

do in v. 1. разрушать: His business was done in.— Его дело рухнуло (прогорело);2. убивать; 3. выдыхаться: They were too done in to carry on the contest.— Они были слишком истощены борьбой, чтобы продолжать соревнование.

do one's thing/do a thing v. phr.проворачивать в лучшем виде, иметь успех: Three or more hundreds teenagers came to hear the Beatles do their things in Top Ten club.— Три сотни, а то и больше тинэйджеров пришли послушать, как "Битлз" отрываются в клубе "TonГен".— "...But it didn't do a thing over here— ...Но здесь все было тише воды, ниже травы",— говорил Маккартни в интервью в 1962 году, рассказывая о первом сингле "My Bonnie", который занял пятое место в Германии, а в Англии никто о нем ничего и не знал.

do up v.1. подготавливать, чистить, прибирать, мыть: Jane asked her mum to do up her dress.—Джейн попросила маму приготовить ее вечернее платье; 2.приводить в порядок (волосы): Jane's sister helped to do up her hair.— Сестра помогла Джейн уложить волосы;3. одеть, упаковать: And Jane was done up in her fine new dress with a wonderful hairdo.— И вот наша Джейн стоит вся упакованная, как картинка, в своем новом красивом платье с обалденной прической.

doen v.это то же самое, что и don't.Употребляется, чтобы передать либо детское произношение, либо взрослое, но плохое, точнее, слэнговое.

178

dog phr.разочаровавшее вас свидание или трудный экзамен: - My math exam was a dog.— Мой экзамен по математике — это было что-то,— говорит Джон Мику.— My date with Jane was a dog too.— Мое свидание с Джейн было таким же,— отвечает Мик.

don'tсейчас я объясню, когда их отрицательная форма don'tвполне мирно уживается с третьими лицами: ... cause this one thing that she don't need, it's another hungry mouth to feed in the geto, -...пел в 1969 году Элвис Пресли в своем хите "Гетто. ... she don't like, she don't like, she don't like,-...повторял Эрик Клэптон в своей знаменитой песне "Кокаин". ... she don't care,— пели "Битлз" в 1964 году хит "Ticket To Ride". Получается, что и король рок-н-ролла, и знаменитый гитарист и блюзовик Эрик Клэптон, и легендарная ливерпульская четверка грамматики английского языка не знали, когда записывали свои знаменитые хиты? Нет, знали. Только don'tс heи sheэто вовсе не ошибка, а обычная разговорная форма, которая часто встречается в популярных песнях. Как видим, и без того простая грамматика английского языка у американцев и англичан упрощается до предела.

don't wash your dirty linen in publicнаше "не выносить сор из избы" по-английски будет "не стирай грязное белье у всех на глазах".

don't count your chickens before they're hatched"считать невылупившихся цыплят" или "делить шкуру неубитого медведя".

dope out v.доказывать, докапываться, дознаваться, вычислять: Le Pechen tried to dope out why the man was murdered.— Ле Пешен пытался докопаться, почему же убили этого человека.

down on adj.злой, сердитый: Mick was down on his teacher/or a low grade.— Мик разозлился на учителя из-за плохой оценки.

dreamboat n.красавец, красавица, т.е. любой симпатичный представитель мужского либо женского пола.

drive the porcelain bus v.Это очень интересное и остроумное выражение. Их "управление фарфоровым автобусом" — это наша "поездка в Ригу". Ну, это когда кто-то так перепил и его так мутит, что никак не обойтись без того, чтобы не сходить в туалет и не обнять унитаз, который напоминает американцам тот самый фарфоровый автобус.

drop a line v. phr.черкнуть строчку, написать пару слов (в смысле написать письмо или открытку): Well, and if you have a time, please, drop me a line. — И если у тебя будет время, обязательно напиши мне.

179

drop back v.отступать, пятиться: And then we dropped back before a new charlies'attack.— И затем мы отошли перед новой атакой "чар-ли",—рассказывает сержант Тимоти о своих боевых похождениях во Вьетнаме.

drop dead v. (грубо)утихнуть, заткнуться, перестать шуметь: Drop dead!— Тихо! Умолкли!—поднимает вверх руку Тимоти tимпсон, и его взвод осторожно пробирается среди джунглей,- боясь новой засады вьетконговцев.

drop inv. заскочить, забежать, заглянуть: They two were just sitting down to dinner when Uncle Billy dropped in.— Они оба только засели за обед, когда неожиданно заглянул дядюшка Билли.

Популярные книги

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

Кротовский, вы сдурели

Парсиев Дмитрий
4. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Кротовский, вы сдурели

Случайная мама

Ручей Наталья
4. Случайный
Любовные романы:
современные любовные романы
6.78
рейтинг книги
Случайная мама

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Лорд Системы 3

Токсик Саша
3. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 3

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Радужная пони для Сома

Зайцева Мария
2. Не смей меня хотеть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Радужная пони для Сома