Остров амазонок (Дикие)
Шрифт:
– Похоже, была сильная гроза, – сообщила Анни другим женщинам, вернувшись в пещеру. – Я беспокоюсь за Пэтти.
– А я беспокоюсь о лодке, – сказала Сюзи.
– Давайте попробуем добраться до них сегодня вечером, – предложила Кэри. – Я больше не могу здесь находиться.
Анни кивнула:
– Если мы отправимся сегодня после трех часов, то вполне сможем добраться до лодки перед заходом солнца.
– Трех часов нам должно хватить, – согласилась Кэри. – У меня ушло два на то, чтобы добраться сюда. Мы отправимся вдоль берега, по кромке
Спина Кэри была сильно изранена и кровоточила после ее спуска. Тем не менее было решено, что именно она должна влезть вверх и поднять веревку. Сюзи была слишком маленького роста, и ее ноги не доставали до другого края колодца. Так как Анни боялась высоты, было решено избавлять ее, по возможности, от подобных испытаний. У Сильваны еще была перевязана рука. И, как несправедливо указала Сюзи, ведь это именно Кэри обрезала чертову веревку, так что она обязана и вернуть ее на место.
Все женщины были раздражены, напряжены и не желали ничего слушать. Труп убитого солдата, от которого они не могли избавиться, действовал всем на нервы. Его оттащили в самый темный угол, предварительно сняв с мертвеца одежду.
Во влажной и теплой атмосфере труп стал быстро разлагаться. «У смерти отвратительный запах, – подумала Кэри, протискиваясь в колодец и намереваясь подняться. – Как странно так бояться мертвеца тогда, когда он уже не представляет для тебя никакой опасности!»
Она начала карабкаться по отвесным стенам.
Когда ее голова в конце концов показалась над землей, она не заметила ничего, вызывающего беспокойство, а потому выбралась наружу. Теперь, когда подъем оказался позади, она позволила себе расслабиться, и ее начало трясти. Прошло как минимум десять минут, прежде чем она смогла размотать веревку, намотанную на ее талии.
Пригибаясь при каждом шаге, она пробиралась между деревьями, сознавая, что у нее нет никакого оружия, кроме ножа.
Увидев почерневшую площадку, совсем недавно бывшую их лагерем, она остановилась и прислушалась. Сначала она никого не увидела, но потом появился часовой. Он лениво шел с вершины над водопадом, направляясь к лагерю. Судя по его расслабленной походке, он никого не ожидал тут увидеть. Кэри проследила, как он прошагал по обугленной траве и повернул в сторону висячего моста. Вскоре он вернулся тем же маршрутом, повернул у водопада и снова медленно зашагал к востоку.
Кэри наблюдала за ним десять минут, затем вернулась к лазу.
Огонь накануне не повредил этой части леса. Нечего ей было перестраховываться и обрезать эту проклятую веревку, сердито думала Кэри, привязывая ее к дереву и сбрасывая вниз. Она подождала, пока снизу веревку не подергали три раза. Это означало, что все в порядке.
Маленькая группа задержалась из-за Сильваны, которой было трудно взбираться по веревке из-за ампутированного пальца. Как только четыре женщины выбрались наружу, Сюзи вручила Кэри
Никто из них не проронил ни слова, все молча повиновались жестам Кэри, пока они не добрались до зарубки на южной стороне мыса – эту зарубку сделала Кэри своим мачете. После этого им оставалось пройти к утесу над бухтой, где была спрятана лодка.
Утомленные, они остановились передохнуть перед последним броском вниз. Садившееся справа от них солнце окрасило небо в оранжевый и алый цвет. Позади них, в лесу, раздавались привычные вечерние звуки, говорившие, что все спокойно, – это был ритм жизни джунглей. Кэри припомнила, как они боялись в первую ночь, когда им казалось, что каждая ночная тварь угрожает им.
Словно откликаясь на ее мысли, Сюзи прошептала:
– И почему это я больше не боюсь?
– Слишком много других вещей, о которых надо теперь думать, – сказала Анни.
– Мы будем бояться потом. – Кэри повела ноющими плечами. – О'кей, подруги, подъем. Спасибо за компас, Сюзи. – Она вернула компас, и Сюзи сунула его в карман.
Кэри, за которой следовали остальные, начала ловко спускаться по склону горы. Вниз посыпались камешки, потревоженные их спуском.
– Эй, да тут высоко! – взвизгнула Сюзи, поскользнулась и упала.
Анни повернулась к ней и нахмурилась:
– Ш-ш-ш!
– Молчу-молчу. – Сюзи поднялась на ноги и поспешила за остальными.
Она не заметила, что ремешок с брелком Джонатана и компасом выпал у нее из кармана.
Книга VII
ТЕНЬ СМЕРТИ
29
Анни смотрела в сгустившиеся сумерки.
– Выводи нас в море, Пэтти, – сказала Анни. – Давайте уберемся отсюда как можно дальше и как можно быстрее.
Небольшая лодка направилась из устья речушки в море. Женщины и забыли, что такое скорость. Они забыли, какая это роскошь – чувство, что нечто несет тебя, а не ты на себе что-то тащишь. Они были невероятно горды сами собой. Они сделали, что хотели! Они были свободны!
«После удушающей и гнетущей жары так приятно вдыхать свежий морской воздух», – подумала Анни, опустив руку в воду и наблюдая светящийся серебристый след, который оставляли ее пальцы.
– С какой скоростью мы идем? – спросила Сильвана.
– Может, пять узлов, – сказала Пэтти. – Это значит, что наша скорость чуть больше пяти миль в час, а это значит, что плыть нам, как минимум, пятнадцать часов. – Ей не хотелось портить общее радостное настроение, но она чувствовала, что должна добавить: «Хотя мы не знаем, сколько у нас горючего. Жаль, что запасная канистра была пуста».
– Если мотор не заглохнет, пока мы не попадем в течение, все будет в порядке, – сказала Анни. – Днем мы еще разок посмотрим на морские карты при свете.