Остров цветущих апельсинов
Шрифт:
Его тон взбесил Ирэн.
– От участи худшей, чем смерть, – съязвила она. Дэвид бросил на нее досадливый взгляд:
– От объятий влюбленного парня, который клялся, что отвезет вас домой в компании. Не будьте ребенком, Ирэн!
– Он не знал, что так получится. Только послушайте…
– И слышать не хочу! Пусть оправдывается, как хочет, я уверен, что с самого начала он предполагал именно такой поворот событий.
– Не знаю, почему вы такого низкого мнения об Андреасе, – бросила Ирэн. – Возможно, потому,
– Что за чепуха. Она даже его не знает!
– Не верю!
– И вы обвиняете меня в предубеждении! Я полностью оправдан. С вами невозможно поддерживать осмысленный разговор.
– Тогда давайте помолчим.
– Ну и прекрасно!
Остальную часть короткой дороги в «Гермес» они проделали в тишине. Но в конце, когда он открыл для нее автомобильную дверь и высадил ее у крыльца бабушки, она сказала ему сердито:
– Надеюсь, вы довольны, что испортили мне вечер! Дэвид смотрел на нее в загадочном мерцании звезд.
– Лишил вас страстных объятий?! – вспылил он с не меньшей яростью. – Тогда вот вам слабая замена! – Он схватил ее в охапку и крепко поцеловал в губы. Затем так же быстро выпустил, прыгнул в машину и поехал в гараж у главного здания.
Глава 6
Остаток ночи Ирэн почти не спала от охватившей ее злости. По какому праву Дэвид вел себя так жестоко и неумно – ведь такого неуважения большинство мужчин не показывают даже уличной женщине?
Бабушке тоже нельзя пожаловаться. Открытое столкновение между старой дамой и ее незаменимым помощником грозит катастрофическими последствиями. В порыве гнева он может уйти, и миссис Вассилу останется одна, пока не найдет нового управляющего, не менее способного и надежного в делах. А такого, несомненно, найти нелегко.
Нет, справиться с ситуацией надо своими силами – Дэвид должен увидеть, что она не потерпит такого обращения. При первом признаке неуважения с его стороны он получит такую отповедь, что нескоро ее забудет и уж точно не захочет пережить вновь.
За завтраком – как обычно, они сидели втроем – бабушка и младшая сестра не преминули отметить ее усталый вид, однако Ирэн постаралась их убедить, что это всего лишь последствия поздних танцев и приятного волнения вечера.
Обе забросали ее вопросами – миссис Вассилу хотела знать, кто из многочисленных друзей и родственников присутствовал и во что они были одеты, Джози главным образом интересовали поданные блюда.
– Меня не интересует одежда других взрослых, я уверена, никто не выглядел красивее Ирэн в ее замечательном красном платье, – объяснила Джози, вгрызаясь в грейпфрут. – И меня не удивляет, что она устала, цветы на платье такие же мертвые, как сегодняшнее утро.
– Фрезии быстро вянут, – поспешно ответила Ирэн, подавляя мысль, что грубость предрассветного поцелуя Дэвида погубила бы любые цветы.
И тут, к ее облегчению, бабушка завела разговор на совсем другую тему. Вместо неловких вопросов об Андреасе и его родственниках, как было договорено, доставивших ее с бала, она задумчиво осведомилась, умеет ли Ирэн водить машину.
– Немного. Но, бабушка, я не училась специально.
– А как же Гай! – послышался тоненький голосок Джози. – Прошлым летом он давал тебе управлять своим «ровером». – И, краснея, добавила с отчаянием: – О, я не хотела этого говорить!
– Все в порядке, моя дорогая. – Ирэн видела, что девочка чуть не плачет. – Бабушка все знает о Гае. – И, обращаясь к бабушке, продолжала: – Я немного водила, но только на пустой дороге. Гай сделал мне удостоверение ученика, и летом я должна была пойти в автошколу. Но вместо этого я приехала сюда.
– Тогда, возможно, захочешь научиться здесь, – просто сказала старая дама. – Этим ты ужасно поможешь мне и сэкономишь Дэвиду время для более срочных дел. Он слишком много всего возит.
– С удовольствием. Но лучше, если инструктором будет не Дэвид, а кто-нибудь из гаража в Кирении. – «Надо сразу настоять на этом», – подумала Ирэн. – По-моему, будет ошибкой учиться у хорошо знакомого человека.
– Как хочешь, моя дорогая. Лишь бы ты скорее стала умелым водителем. Тогда я куплю тебе машину.
– Я и не надеялась! – воскликнула Ирэн.
– И сможешь, в пределах разумного, конечно, сама выбрать модель, – настаивала миссис Вассилу.
– Тогда все, что мне нужно, – подержанная малолитражка для коротких расстояний. Я смогу ездить для тебя за покупками и возить Джози в школу. Кстати, мисс Тейлор что-нибудь еще сказала о переезде?
– Тебе нужна приличная машина, чтобы возить нас с Джози в гости к родственникам. Это мое первое замечание. К моему величайшему сожалению, второе такое: мисс Тейлор уже слышала о маленьком коттедже типа бунгало на окраине Кирении и серьезно подумывает об его аренде. Она очень любезно сообщила об этом и, кроме всего прочего, о своем намерении создать настоящую маленькую школу, а не просто класс, как сейчас.
У Джози заблестели глаза.
– Интересно съездить посмотреть школу. И, возможно, если это будет настоящая школа, Тео тоже разрешат в нее ходить. – Она взглянула на бабушку. – Принц – чудо, но, знаешь, я так скучаю по Тео. Он здорово умеет придумывать игры – что мне тоже больше всего нравится.
– Сомневаюсь, что это возможно, дорогая. Но я попытаюсь уговорить мать Тео отпускать его чаще, чем по уик-эндам. У нас еда лучше, и жизнь намного веселее.
– Возможно, дядя Дэвид поможет, – предположила Джози. – Знаешь, бабушка, по-моему, он один из немногих, кто нравится миссис Киприани. Панос тоже так думает.