Освобожденный Иерусалим
Шрифт:
54
Потом, чтоб оказать ему достойныйПрием, на свой престол его сажает,А сам вторым довольствуется местомНа левой от престола стороне;Исмена же зовет с собой сесть рядом.Клоринда от себя спешит героюЗаслуженные почести воздать;Ее примеру следуют другие.55
В числе их Сулейман Ормусса видит,Арабского вождя: в разгаре битвыПод кровом тишины и тьмы ночнойСумел он по неведомой дорогеВвести в Солим отряд ему подвластный,Доставив и припасы заодно,Чем оказал
56
Заносчивый черкес один стоитС досадою и завистью во взорах,Подобный льву, что алчными глазамиНамеченную жертву пожирает;А сумрачно-задумчивый ОрканНе смеет обратить лицо к султану.Так повелитель турок обсуждаетСоюз на смерть с тираном Палестины.57
Готфрид благочестивый между тем,Остатки полчищ вражеских рассеяв,Все почести, какие подобало,Воздал отважным воинам своим;Потом приказ он отдает по войскуДля приступа в два дня все приготовить.Торжественный и грозный вид егоСулит невдолге гибель осажденным. 58
Отряд блестящий тот, что христианамПомог в разгаре битвы, составлялиУшедшие с Армидою герои;А в их числе был также и Танкред.Желая знать, что с ними приключилось,Готфрид их всех зовет в свою палатку,Куда Петра-пустынника ещеДа воинов мудрейших допускает.59
И говорит: «Теперь вы расскажитеО вашем заблуждении недолгом;Как Небо возвратило вас туда,Где ждали вас и где вы были нужны».С раскаяньем и со стыдом на лицахОни стояли, головы склонив;Но, наконец, британский королевич,Подняв свой взор, молчанье нарушает: 60
«По правде, государь, любовной страстьюПрельщенные, в цепях красы коварной,Презрев свой долг и приговор судьбы,Ушли мы за опасной проводницей.Нас ревность разделяла; чародейкаИ взглядами своими, и речами(Ах, слишком поздно мы узнали это!)Взаимную питала злобу в нас.61
Доходим, наконец, мы до страны,Где тлеет до сих пор возмездья пламяИ почва, плодоносная когда-то,Покрыта нынче озером обширным;Из вод его безжизненных, смолистыхНечистые исходят испаренья:Зловредные, они нам говорятИ о грехе, и о небесной каре. 62
Так воды эти густы, что на них,Как дерево, легко держаться могутИ человек, и камень, и железо;А посредине озера стоитС землей мостом соединенный замок:В него-то нас и привела царевна.Все праздничным весельем там полноИ дышит упоительным блаженством.63
Под ясным небом в воздухе прозрачномДеревья тень и свежесть разливаютНа зелень и цветы лужаек; миртыСклоняются над чистыми водами.И ручеек журчащий, и зефир,Играющий листвой, и вся природаС искусством и богатством в сочетаньеПитает чувство грезой сладострастной. 64
Где тени было больше, на лужайкеУ ручейка Армида приказалаДля нас, проголодавшихся
65
И речи и улыбки вероломнойПьянили, чаровали. ЗабываяСамих себя, глотаем мы отраву.«Сейчас вернусь!» – вдруг говорит она;И точно возвращается, но взглядыНа нас не столь уж нежные кидает.С жезлом в руке, по книге нам онаВполголоса прочитывает что-то. 66
От чтения, я чувствую, во мнеМеняются и помыслы и чувства,И вкусы и наклонности; внезапноБросаюсь в воду я и погружаюсьВ нее совсем; конечности исчезли,И весь внутри я будто бы сплочаюсь:Я в рыбу чародейством превращен,И кожа вся покрыта чешуею.67
Товарищи мои со мною вместеВ струях прозрачных играм предаются;Лишь смутное, похожее на сон,Об этом я храню воспоминанье,Но чары исчезают: онемелиОт изумленья мы и от испуга;Армида же в унынье повергаетЗловещим взором нас и нам грозит: 68
«Могущество мое теперь, надеюсь,Известно вам; испытана мояНад вами власть! Могу единым словомЯ в вечный мрак вас погрузить отныне;Могу единым словом превратитьВ пернатых вас, в растения и в гадов,И каждого могу скалою сделать,Фонтаном иль чудовищем морским.69
Но избежать вам гнева моегоЛегко беспрекословным послушаньем:От веры отрекитесь и восстаньтеЗа нас на нечестивого Готфрида!»Все как один возмущены такимУсловием: один Рамбальд согласен;А нас она тотчас же заключаетВ тюрьму, куда не проникает свет. 70
Судьба же в это пагубное местоПриводит и Танкреда; но невдолгеВдруг наша открывается тюрьма,И, если верить к нам проникшим слухам,По просьбе повелителя ДамаскаАрмида отправляет нас в ЕгипетПод стражею, которой отдаетОружие все наше, и в оковах71
В пути уж находились мы, когдаНавстречу нам послало ПровиденьеОтважного Ринальда. Этот воин,Готовый новым подвигом прославитьСебя в любое время, нападаетНа стражу, часть закалывает, частьРассеивает в страхе и доспехиОтбитые вручает нам обратно. 72
Все видели воочию его,Все доблестные руки пожималиИ голос милый слышали; не верьте,Что наш герой погиб: он жив доныне.Всего три дня прошло, как он с себяДоспехи окровавленные сбросилИ, с ними распростясь, в АнтиохиюОтправился под видом богомольца».73
Сказал. Пустынник поднимает к небуСлезами орошенные глаза;Лицо неузнаваемо: какимиСияет весь он дивными лучами!Душа его, проникшись Божеством,К селениям бессмертных воспаряет:Ему открыто будущее; в безднуВремен уж погружается он мыслью.
Поделиться:
Популярные книги
Магия чистых душ 2
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Камень
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Прогрессор поневоле
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Назад в СССР 5
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Темный Лекарь 3
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Долг
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 2
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 1
5. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Великий род
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00