От ненависти до любви
Шрифт:
— Нет. В физическое влечение с первого взгляда — да, но не в любовь!
— Я согласен просто на секс, а любовь придет потом.
— Только не со мной. — Лора решила ему все-таки разъяснить свою позицию, поставить точки над «i», хотя ей было неловко обижать парня после всего, что он для нее сделал. С другой стороны, если сейчас не сказать, можно потом попасть в ситуацию, которую уже будет трудно контролировать, и она добавила: — Ты мне нравишься как друг, Роберт.
— Тогда я и буду твоим другом и подожду, — ответил он
— Ты зря тратишь время. Мне нравятся мужчины постарше, я же тебе говорила, что…
Прежде чем она успела закончить, он притянул ее к себе. Несмотря на худощавый вид, руки у него были прямо железные; удерживая девушку силой, он прижался ртом к ее губам настойчивым длительным поцелуем. Но его по-мужски сильное объятие оставило Лору совершенно безучастной. Это равнодушие, видимо, он скоро почувствовал и отпустил ее.
— Да, кажется, я потерпел неудачу, — попытался он шутить, — действительно, я не вызываю в тебе трепета. Ты осталась совершенно холодна.
Она видела, как Роберт страдает, и попыталась смягчить свою холодность.
— Я не осталась равнодушной, просто не люблю, когда торопят события.
— Ты в кого-нибудь влюблена?
— Конечно нет!
Роберт остался доволен ответом, к нему вернулось хорошее настроение.
— Тогда я подожду и попытаюсь приручить тебя постепенно.
Вот и хорошо, подумала Лора. Пройдет еще несколько месяцев, и Роберт найдет другой объект для любви.
Но время шло, и она стала задумываться, не ошиблась ли насчет парня. Несмотря на все ее отговорки на плохое самочувствие, усталость и даже на домашние дела, ухажер с завидным постоянством посещал их дом два раза в неделю.
— Кажется, вы с Робертом прекрасно ладите, — заметил отец как-то вечером после ухода гостя, явившегося в очередной раз под каким-то смешным предлогом. — Я рад, что наконец ты нашла здесь человека, с которым можешь дружить.
— Не больше, — прозвучал небрежный ответ, — и не стоит себя обнадеживать.
— Но тебе скоро двадцать три, и понятно, что я беспокоюсь…
— Ты говоришь так, как будто хочешь от меня избавиться!
— Не глупи. Большинство девушек твоего возраста давно замужем, а ты…
— У меня было два предложения, — напомнила она.
— И оба ты отвергла.
— Но ты же не хочешь, чтобы я вышла замуж без любви?
Отец пожал плечами.
— Может быть, не желаешь расстаться с личной свободой, намерена жить как тебе нравится, чтобы никому не отдавать отчета в своих действиях.
— Слышу отзвуки подтекста под влиянием мистера Эндрюса, — сказала она ворчливо.
Джон выглядел искренне удивленным.
— Он никогда не упоминал об этом.
— На словах, — согласилась она, — но когда пришел к нам в первый раз, да и в последующие визиты, видно было, что он пытается представить меня властной, не признающей ничьих мнений особой.
— Но ты такая и есть.
— Папа!
Тот
— Прости, Лора, но ты сама напросилась. Ты совсем не властная, беру свои слова назад, но всегда говоришь так, как будто знаешь, что лучше для других.
— Но я и знаю! — Она усмехнулась в ответ. — Особенно когда дело касается тебя и мистера Эндрюса. Если бы не я, он заставил бы тебя работать круглые сутки!
— Да, он любит работать, — признал отец, — единственный свободный вечер у него выдается лишь тогда, когда он приходит сюда.
— И разговаривает с тобой только о работе и своих грандиозных планах, пока не уйдет. Будь честным, папа! Это такой высокомерный монстр…
Отец посмотрел на нее с веселым любопытством.
— Что-то не припомню, чтобы тебя так затронул мужчина. Джейк первый. — Отец отмахнулся от ее дальнейших возражений и закончил: — Кажется, вы с ним не хотите понять друг друга и стараетесь задеть побольнее. Жаль… Я надеялся, что вы поладите.
Он замолчал, а Лора начала работать над составлением меню — эту работу она принесла домой. Но никак не могла собраться с мыслями — мешал Джейк Эндрюс, его лицо смотрело на нее даже с пустых бланков — красивое и самоуверенное. В конце концов она отложила дело и задумалась, вспоминая разговор с Джейком в последний раз. Это было около десяти дней назад, но в память врезались его слова и все еще приводили ее в ярость.
В тот вечер его впервые пригласили на семейный обед. Гость явился с букетом цветов, что ее удивило, но одетый в джинсы и свитер, что не удивило. Все шло хорошо, пока она не подала кофе. Он со вздохом удовлетворения откинулся в кресле и посмотрел на нее.
— Вы великолепно готовите, мисс Уинтерс. Кому-то повезет с замечательной женой.
— Благодарю. Но, надеюсь, мой муж не выберет меня только по этой причине.
— Ну, я вижу еще пару других.
Глаза Джейка медленно заскользили по ее фигуре, и не оставалось сомнений в значении его слов, так что Лора вынуждена была отвернуться. Но он продолжал как ни в чем не бывало:
— А какую причину вы бы предпочли для выбора?
— Это так важно?
— Увы, да. Хотелось бы знать, о чем вы думаете. Вы красивая и свободная современная женщина, не часто приходится разговаривать с такими.
В серых глазах гостя затаился явный смех, но Лора не поддалась лести.
— Не желала бы, чтобы на мне женились лишь потому, что я хорошо готовлю. Я хочу, чтобы мой будущий избранник любил меня, разделял со мной мои вкусы, убеждения, политические пристрастия, чтобы он…
— Политические пристрастия? — Это был крик души, полный шутливого негодования. — Какое значение они имеют в таком вопросе?
— Большее, чем кухня!
— Не согласен. Всегда можно скрыть свои убеждения, но, если жена не умеет готовить, муж скоро сбежит туда, где сможет хорошенько набить живот.