Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия
Шрифт:
Чистый ночной воздух радовал после запаха прогорклого попкорна и подгоревших сосисок – всем этим Элори надышалась в палатке.
Она брела по озаренному луной берегу и, чем дальше уходила по пляжу, тем больше наслаждалась морским пейзажем. Джейми высадил ее на берегу, а сам укатил на мотоцикле, пообещав заехать через час. Значит, Элори получила целых шестьдесят драгоценных минут, которые могла провести наедине с собой.
Поездка на мотоцикле была прекрасна, но Элори жаждала тишины. Ну или того, что можно назвать тишиной, потому что здесь постоянно звучал шелест волн, а время от времени в вышине раздавались крики птиц. Наконец Элори дотащилась до кромки воды и пошла по полосе прилива. Ее лицо обдало солеными брызгами.
Она никогда не считала себя любительницей одиночества, но три дня, которые она коротала на ярмарке, донельзя ее вымотали.
Она вздохнула. Бабушка заявила бы, что это полная чушь. Ярмарка Искусств была поразительной. Скольким людям приглянулись ее стеклянные украшения, сработанные вручную. Как художник Элори купалась в
Если честно, она пока еще с трудом представляла себя женщиной, наделенной магическим даром, невероятно странным и загадочным даже для ее новых сестер-ведьм. Кроме того, ее талант, похоже, ни на что не годился.
Разумеется, ее охватил восторг, когда она почувствовала ту самую ментальную вспышку света, связанную с намеренной активацией энергии. Ей было немного стыдно в этом признаваться, но ей польстило, что остальные колдуны посмотрели на нее с профессиональным уважением.
Но она выросла рядом с бабушкой, а та воспитала у нее строгие принципы. Например, самый главный из них гласил следующее: колдовством не владеют, его творят. Ради общего блага их сообщества и всей планеты.
Поэтому, едва фейерверки у нее в голове угасли, Элори задала вопрос, который задала бы любая ведьма из Новой Шотландии:
– Что я могу сделать с помощью дара?
Ответ Эрвина ее обезоружил:
– Не знаю, но это ужасно красиво!
Если бы Элори захотела что-нибудь красивое, она бы смастерила ожерелье или кулон. Магический талант не должен простаивать. Ей, Элори, нужно создавать, дарить… Если она бессильна и в новом качестве, значит она вообще бесполезна.
Неожиданно Элори осознала, что бредет по берегу, словно смертельно обиженная на всех девочка двух лет от роду. Она замерла и обхватила себя руками.
Она поняла, что скучает. Тоскует по дому.
С Аароном она поговорила по мобильному, уходя с ярмарки, но прямо сейчас ей требовался мудрый совет бабушки. «Сарафанное радио» сообщило, что Мойра сегодня собирается не ложиться допоздна в ожидании видеочата, но Элори уже насытилась общением с компьютерами. Ей просто хотелось домой.
Она вдруг поймала себя на мысли, что шарит взглядом по гальке. Глупая! Искать морские стеклышки на другом краю света. Здесь она действительно стала выброшенной на берег рыбой. Она – не программистка, и ее нельзя назвать современной колдуньей. Она – Элори Шоу – художница, учительница, жена.
Еще один день в качестве успешной участницы ярмарки – и в родное гнездо.
Глава 8
Мойра: Доброе утро, Нелл. Как поживает моя девочка?
Нелл: У нее огромный успех на ярмарке. Мне рассказывали подруги, заходившие в палатку к Элори. Она просто звезда! Ее уже пригласили участвовать в следующем году.
Софи: Я очень рада за нее.
Лорен: Ничего удивительного. Ее украшения великолепны, а я обычно не охаю и не ахаю над побрякушками.
Нелл: Ха. Она сделала кулон для будущей дочки Джейми и Нэт. Даже Джейми чуть не разревелся.
Мойра: У нее – настоящий талант, и моя ласточка прекрасно его использует. Ну а что с ее новообретенным магическим даром?
Нелл: Здесь – ситуация более запутанная и сложная. Слишком много на нее сразу навалилось.
Лорен: Так было и со мной.
Мойра: Я надеялась увидеть ее в видеочате, но, наверное, она меня избегает.
Лорен: Вряд ли. Думаю, Элори избегает не тебя, а компьютера. В данный момент ноутбуки не относятся к числу ее любимцев.
Мойра: Что ж, могу ее понять. Это маленькие дьявольские устройства.
Лорен: Но в них кроется нечто загадочное, перевернувшее жизнь Элори. Событие грандиозное, чтобы с ним сразу примириться. Она хочет повидаться с вами – это чувство прямо-таки кричит в ней. А место ее ментальной безопасности – за вашим кухонным столом.
Мойра: Многовато ты прочла в ее голове, моя милая.
Лорен: Не намеренно. Я еще не встречала людей с более открытым сознанием, чем у Элори. Мне приходится полностью выставлять барьеры, чтобы закрываться от ее мыслей, а я не могу так делать во время учебного процесса или мониторинга.
Мойра: Странно. Марк мне об этом не говорил, а он – мощный психомаг. Мои колдунята порой улавливали отдельные эмоции Элори, но они пока еще несмышленыши.
Лорен: Между прочим, если поразмышлять… Я не помню, чтобы замечала нечто подобное, когда вы с Элори гостили у нас весной, как раз в прошлом году. Правда, тогда сама была жутко занята…
Софи: Возможно, новообретенный магический дар начал раскрывать ментальные каналы сознания Элори. Лорен, ты ведь упоминала, что сетевая энергия отчасти напоминает психомагическую?
Лорен: Точно. Бьюсь об заклад, ты права, Софи. Если доступ к энергии взорвал ее ментальные каналы, как случилось со мной…
Мойра: Ты сможешь обучить ее выставлять барьеры?
Лорен: Попробую. Шанс единственный – сегодня вечером. Завтра утром она возвращается домой.
Мойра: Постарайся обучить
Софи: Опять доводит колдунят до слез?
Мойра: Пока нет, но благоразумнее его избегать по возможности.
Лорен: Буду счастлива. И постараюсь максимально подготовить Элори.
Нелл: Накануне я говорила с мужем, Мойра. Учитывая нынешнее состояние Элори и то, что двое из моих детишек наделены тем же даром, мы решились. Мы скоро к тебе нагрянем, не возражаешь, дорогая?
Мойра: Вот ведь радость! Приезжайте в любое время, Нелл. Мой дом всегда открыт для тебя и твоей семьи.
Нелл: Софи, Лорен, а у вас получится?
Лорен: Ха! Карьера риелтора являлась главным приоритетом в моей жизни. Так что, по идее, я справлюсь. Теперь половина моих клиентов – опытные маги, поэтому я просто повешу на двери офиса табличку: «Уехала в школу для колдунят».
Мойра: Колдунам тоже нужны новые дома и квартиры, детка. Хорошо, что ты не сидишь без дела.
Лорен: Сильно сказано. Иногда у меня складывается впечатление, что некоторые из них хотят переехать исключительно ради того, чтобы заглянуть ко мне. Софи, а ты сумеешь вырваться? Я рассчитывала, что мне удастся повидать и тебя и Мойру.
Софи: Мне никогда не нужно ничего придумывать, чтобы устремиться на восток. Я тоже буду в Новой Шотландии!
Нелл: Похоже, Элори мечтает избавиться от нас, удрав домой. Надо бы известить ее о том, что мы туда прибудем почти что следом за ней.
Лорен: Предупредить о сюрпризе новоиспеченную колдунью? И дать ей право голоса? С какой стати, девочки?
Нелл: Мы не всегда ведем себя, как боссы.
Мойра: Я уверена: Элори примет вас с распростертыми объятиями. У нее гостеприимное сердце.
Нелл: А я уже осторожненько зарезервировала номера в гостинице «Из кровати – прямо на завтрак»! Аарон меня предупредил, что у них только что отменилась местная многолюдная вечеринка. В общем, если я закажу билеты, мы будем на месте в среду. Аарон завил, что готов к колдовскому нашествию.
Софи: Здорово! У Аарона безумно вкусные завтраки. Уйма шоколада.
Лорен: Не терпится поскорее оказаться на побережье Атлантики. Интуиция подсказывает мне, что дома Элори будет чувствовать себя увереннее, и если мы хотим взять ее в осаду, Новая Шотландия – это беспроигрышный вариант.
Нелл: Мы еще перетянем тебя на темную сторону, Лорен…
Лорен смешливо фыркнула, закрыв свой ноутбук. И действительно: еще совсем недавно она бы яростно протестовала, защищая Элори. Однако не следовало позволять ей жить с «протекающим» сознанием при том, что бедняжка не была обучена магии. Господи… Она уже начала рассуждать, как Мойра.
Поразительно: как быстро изменилось ее мировоззрение. Шесть месяцев назад Лорен даже не подозревала о существовании колдунов.
А теперь она намерена покинуть свою риелторскую контору в разгар сезона продаж, чтобы повидаться с парочкой колдуний, по которым она отчаянно соскучилась. Безусловно, ей будет приятно позаниматься и с новыми подопечными, но зачем таиться? Она жаждала увидеть доброе лицо Мойры и насладиться беззаботной полуночной болтовней с Софи.
В двадцать восемь лет Лорен достигла немалых высот: она стала самым молодым риелтором, отвечающим за элитную недвижимость в центре Чикаго. Но на следующей неделе ей исполнялось двадцать девять, и свой день рождения ей предстояло отметить в крошечной деревушке на краю света, в Новой Шотландии. И еще она будет прививать приличные манеры колдунятам!
В общем, Лорен сгорала от нетерпения.
Джиния усмехнулась, глядя на экран компьютера. Она придумала зловещий план захвата полного и бесповоротного владычества в «Царстве Чародея» и собиралась пустить в ход секретное оружие. Гэндальф ни за что не узнает, что его сразило.
– Главное, не проболтайтесь, о нашей страшной тайне, тетечка Мойра!
Мойра, с которой Джиния переговаривалась в видеочате, расхохоталась.
– Вряд ли хоть кто-то догадается, что все дело во мне.
Джиния искренне надеялась, что так и будет. Ей даже пришлось подыграть Мойре и упорно гнуть линию насчет того, как опасна необученная колдунья. Ведь данному девизу неукоснительно следовала и старушка, но кажется, она сама этот лозунг и создала.
Джиния устремила взгляд на вторую половину монитора, где красовался наряд для нового аватара в «Царстве Чародея». Она решила, что эксцентричный облик сгодится для соратницы Маленькой Воительницы. Получилось нечто среднее между Женщиной-Кошкой из «Бэтмена» и принцессой Леей из «Звездных войн».
– Тетечка Мойра, как тебе твой персонаж?
– Очень мило, но, может, стоит добавить немного одежды?
– Нет! Лишние детали только мешают драться!
Мойра расстроилась.
– Вообще-то колдуньи стараются избегать драк, милая.
Джиния ухмыльнулась.
– Если выглядишь так, будто готов выиграть в битве, то слишком часто махать мечом и не надо. Вот почему мое прозвище «Маленькая Воительница». С воинами мало кто связывается.
– Ага. Ты – хитрющая ведьмочка. И какое же у меня будет прозвище?