Отголоски прошлого
Шрифт:
«Нет, нет, ну только не это, пожалуйста, - отчаянно выло всё внутри, и пальцы ещё крепче впивались в руль, норовя выдернуть его с корнем.
– Он-то тут при чём?! Ему-то за что?!... Только бы с ним всё было в порядке… Только бы всё обошлось… Я же должен успеть.. Тэди, я еду, я скоро буду у тебя…»
А дорога всё не кончалась… На двух перекрёстках Адам пронёсся на красный свет, обгоняя огромную фуру, вылетел на встречную – слава богу, там было относительно пусто. Функция «правила» в его голове дала временный сбой – сейчас сознанием управляли только эмоции, и если бы с их помощью можно было приобрести себе крылья, Бодро
– Ну давай же… - Зачем-то умолял Адам автомобиль, как будто он на самом деле мог послушать и совершить для своего владельца нечто сверхъестественное. – Ну давай, скорее…Скорей…
И «роллс-ройс» честно выжимал сто сорок, рискуя в один момент потерять управление и врезаться в первый попавшийся столб. Сейчас это было неважно. Этот риск не имел большого значения по сравнению с тем огнём, в который они все решили поиграть, связавшись с Харденом. Адам не сомневался в том, что отключенный телефон в квартире Тэда – именно его рук дело. Ведь Уиллис и мухи не обидел с тех пор как кончилась война, и если уж кому-то понадобилось причинить ему вред, то только Хардену. А этот человек.. О, он был способен на всё что угодно… Только бы не успел…
Только бы не случилось ничего непоправимого…
На панели приборов тревожно запищала рация, и Адам в очередной раз чертыхнулся. Только не сейчас! Почему так не вовремя?!
– Внимание-внимание все подразделениям, - зачастил из динамика голос женщины-диспетчера, - испанский район, Прескотт-стрит тридцать восемь – ребёнок в опасности, кто может выехать на место происшествия?
Бодро с ненавистью посмотрел на тарахтящий передатчик. Испанский район и, в частности, Прескотт-стрит, находились буквально через пару кварталов – просто как нарочно. А это означало, что именно ему, а не кому-то другому нужно было реагировать на вызов. Но, чёрт возьми, неужели поблизости нет других патрульных машин?!
Между тем, не получая ответа, диспетчер продолжала надрываться:
– Всем подразделениям: испанский район, Прексотт-стрит тридцать восемь, ребёнок в опасности, кто выезжает на место происшествия?
«Не я… Я занят… У меня тут тоже вопрос жизни и смерти…» - и, борясь с искушением, Адам ещё сильнее сжимал в пальцах руль.
– Внимание, всем подразделениям: испанский район, Прескотт-стрит тридцать восемь…
«Да знаю я, знаю, что ребёнок в опасности! А Уиллис уже может быть мёртв!»
– Ребёнок в опасности, ребёнок в опасности. Кто может отреагировать? – Бесстрастный, лишённый всяких эмоций голос диспетчера казался Бодро пронзительным визжанием бензопилы – он так и ездил по нервам, и без того натянутым до предела.
– Я НЕ МОГУ! – Зачем-то выпалил Адам вслух – самому себе, потому что до тех пор, пока он не взял в руки рацию, его никто не слышал. И оправдывался он сейчас тоже только перед самим собой, вот только легче от этого не становилось, ведь на вызов до сих пор никто не отвечал, и женщина-диспетчер, потеряв терпение, принялась педантично вызывать все патрульные машины по очереди.
Сто восьмой… Сто тридцать шестой… Сто пятьдесят четвёртый… Бодро слушал эти лаконичные переговоры, скрепя сердце… Мимо… Мимо… Мимо… Все далеко, все заняты… А он близко, но просто НЕ МОЖЕТ! Вот и снова:
– Двести первый, где вы находитесь?
– Портленд Хайвэй.
«Ну вот и пожалуйста,
– Можете выехать на вызов?
– Нет, занят преследованием грабителя.
«Да что же такое, на самом деле?!»
Рефлекс полицейского сработал прежде, чем Бодро успел себя остановить – рука мёртвой хваткой вцепилась в рацию, отрывая её от передатчика на панели приборов.
– Двести семнадцатый вызов принял, выезжаю на место!
– Как близко вы находитесь? – Тут же осведомилась диспетчер.
– В тридцати секундах езды.
«Прости, Тэди… Я же полицейский… Это моя работа… Ты поймёшь…»
… Вода в тазу была совсем ледяной, однако Тэду она казалась невыносимо горячей – наверное, из-за общего лихорадочного состояния организма. Он боялся шевельнуться, сидя на стуле, и уж тем более, не решался вытащить босые ноги из таза – ужас парализовал всё его тело, буквально накрыл с головой. Ему даже на войне не было так безумно страшно, ведь там он никогда не находился один на один с врагом, не чувствовал себя таким жалким и бессильным.
– У вас ещё есть немного времени, мистер Уиллис. – Сидя на полу возле ног своего пленника Харден развлекался, играя проводом, предусмотрительно выдернутым из настольной лампы: то разводил два оголённых кончика в стороны, то сводил их вместе, и тогда провода начинали угрожающе щёлкать и искриться, заставляя Тэда вздрагивать и еще сильнее втягивать голову в плечи.
– Вы до сих пор надеетесь, что я с вами шучу?
Нет… Он и не думал на это надеяться. Так же, впрочем, как и на собственное мужество, поэтому всем существом своим умолял Бодро поторопиться и приехать ДО того, как Харден развяжет ему язык. А пока что продолжал подавленно молчать.
– Я в последний раз спрашиваю: где мальчишка? – Томас повысил голос. Никакой реакции – чёрного ублюдка словно заклинило. Ну что ж, он совершенно честно давал ему шанс обойтись без лишних проблем. А теперь пришла пора выводить «клиента» из ступора. Харден изобразил на лице сожалеющую улыбку и, уже особо не раздумывая, окунул провод в воду…
Смуглый молодой мужчина метнулся навстречу «роллс-ройсу», едва не угодив под колёса.
– Ayuda, por favor! Ayuda! – Мольбу о помощи можно было понять, даже совершенно не владея языком, и Адам, вылетев из машины, поспешил следом за ним.
Мальчику, неподвижно лежавшему на зелёной лужайке перед домом в окружении любопытствующих зевак, было лет семь-восемь, и на первый, поверхностный взгляд, он уже не подавал никаких признаков жизни. Во всяком случае, на рыдания и причитания матери, державшей его за руку, ребёнок никак не отзывался.
– Что случилось? – Расстёгивая на ходу чемоданчик со всеми необходимыми инструментами, Адам долго и тщетно пытался хоть что-то разобрать в сумбурной, быстрой испанской речи. Обезумевшие от паники родители шумели, энергично жестикулировали и перекрикивали друг друга, рассказывая о своей беде, но до Бодро долетали только отдельные обрывки фраз и смутно знакомых слов. «Гулять», «падать», «дышать», «приступ»…Надо же, а ведь ему до сих пор казалось, что он довольно способный ученик и самоучитель по языку у него вполне сносный. Всё-таки вот что значит – голая теория при полном отсутствии практики! Но, судя по всему, у мальчика только что был сильнейший приступ астмы.