Отказаться от клыков
Шрифт:
Она не может позволить себе новый набор посуды.
— Чем это таким у тебя сегодня голова забита? — спросил Джед.
Она улыбнулась старику, который помогал ей с уборкой. Он жил в лачужке ненамного лучше собачьей будки, прямо позади бара. Джоли решила, что в качестве арендной платы ему вполне можно поручить работу уборщика.
— Ничем. Просто я сегодня неуклюжая.
Он кивнул, но вряд ли поверил. И был прав, потому что мысли ее сегодня были далеко отсюда. Нападение Вэнса. Деньги. Наглый, грубый, высокомерный и чересчур много о себе возомнивший сосед.
Самую
В баре было около двадцати посетителей — довольно людно для вечера среды. Тем не менее, даже два десятка клиентов не могли отвлечь ее от печальных дум. И, хотя у Джоли был вполне реальной источник для тревоги, снедали ее именно мысли о высокомерном соседе. Она прокручивала в голове вчерашние события снова и снова. И из-за этого была такой рассеянной.
Она никак не могла понять, почему. Может, причина крылась в разочаровании, ведь она и правда надеялась, что они могут стать друзьями. А парень чётко дал понять, что она ему совсем не интересна. Но куда больше столь явной демонстрации недружелюбия ее расстроило оскорбление. Стало быть, он счёл ее некрасивой. Это еще можно пережить. Но ведь его насмешливое замечание значило еще и то, что она была недостаточно стильной, чтобы зваться столь причудливым французским именем.
И именно это заставило ее переживать сильнее всего, потому что всю свою жизнь она слышала подобное дерьмо. Ее семья была никчемной. Она сама была никчемной. Но ведь она — это нечто большее, чем фамилия… или имя, если уж на то пошло. Она знала, что так и есть; и собиралась это доказать.
Ее столкновение с Вэнсом и замечания соседа чуть не поколебали эту уверенность в себе. Но оба они лишь показали ей, что для достижения желанного успеха надо трудиться упорнее.
Она оглядела бар, принадлежавший ей вот уже три месяца. Она справится. Чужое мнение не заставит ее сдаться. Джоли вздохнула. Сколько же раз за свою жизнь ей уже приходилось давать себе такие обещания? Но в любом случае, эти два олуха не смогут ей помешать.
Она взяла новый стакан, плеснула туда немного рома, добавила колы со льдом. Сделала еще два коктейля, поставила их на круглый поднос и понесла напитки посетителям. Затем стала собирать посуду с других столиков, все время повторяя себе, что сможет превратить этот бар в процветающее местечко. Сможет.
— Эй, Сладкие Щечки, повтори.
Джоли кивнула в ответ, даже не взглянув в сторону говорившего. Она поставила поднос с пустыми кружками из-под пива, потом повернулась спиной к длинной темной барной стойке.
Оперевшись руками о край, приподнялась над изрезанной деревянной поверхностью и перекинула ноги через стойку на другую строну. После этого маленького акробатического трюка в баре раздался одобрительный свист, но Джоли не стала обращать внимания. Свист и улюлюканье, казалось, были частью жизни любого бармена. Ну, во всяком случае, женщины-бармена.
Она быстро поставила
Наполнив кувшин пивом, она выстроила три стакана в ряд и налила порцию виски Джек Дениэлс в каждый. Как бы она ни была занята, но выпивку клиентам надо подать. Это правило для бара.
Ну вот, вроде бы так хорошо. Собирая еще один поднос, она бросила взгляд в сторону столика, за которым сидели мужчины, как раз обсуждавшие ее новое прозвище. Пятеро мужчин выглядели немного приличнее обычной публики, рубашки заправлены, галстуки ослаблены. Но под влиянием выпивки они стали развязнее и грубее. Пару раз они пытались шлепнуть ее, когда она приносила их заказ.
Клиенты частенько так делали, но это было чем-то вроде игры. Как правило, смех и остроумный ответ немного охлаждал их пыл. Она надеялась, что с этими ребятами будет так же. Казалось, еще чуть-чуть, и они окончательно обнаглеют. И вроде бы они заинтересовались ею.
Даже сейчас один из них, в голубой рубашке и темно-синих брюках, смотрел на нее, пока она собирала поднос. И она знала, что он вовсе не проверял, как там его пиво.
— Хороший вечер, — отметил Джед сиплым голосом, кивая в сторону заполненного подноса.
Джоли вытерла тыльной стороной ладони лоб, откинула с вспотевшего лица волосы и улыбнулась.
— Неплохой.
— Я на твоем месте был бы повнимательнее с теми парнями, — прохрипел он, закуривая сигарету. Он снова кивнул, теперь уже в сторону хорошо знакомого ей столика.
— Знаю. — Сегодня ночью она впервые боялась, что могут возникнуть проблемы с клиентами. Обычно сюда приходили выпить пива и просто поболтать. Но с этими мужчинами могли быть неприятности.
Она оглянулась на столик. Тот парень и один из его приятелей глазели на нее.
Дейл Тиммонс, приходивший ежедневно, с тех пор как бар открылся, махнул рукой в знак того, что хочет еще пива. Джоли улыбнулась, давая ему понять, что заметила. Она протянула руку к полке, взяла кружку, и наполнила ее. Прежде чем выйти в зал, она подошла к барной стойке, чтобы дать Дейлу его пиво.
— Много работы? — Дейл, мужчина лет пятидесяти в неизменной бейсболке John Deere, улыбнулся ей. Иногда Джоли хотелось обнять его — серые глаза всегда были наполнены такой грустью, как у потерянной собаки.
— Все не так плохо, но могло бы быть и лучше, — ответила она с легкой улыбкой.
Дейл кивнул:
— Все будет. Просто нужно время.
— Твои бы слова — да Богу в уши. — У Джоли было много времени. А вот деньги были нужны уже сейчас.
— А что там насчет караоке? — спросил Дейл, как спрашивал каждый раз, с тех пор как караоке-бар «У Лео Брю» открылся под ее руководством.
Джоли потому и купила этот бар, что он был оборудован караоке-системой, здесь имелись и мониторы, и тысячи песен, ожидающие, чтобы их исполнили наделённые, впрочем как и обделённые, талантом посетители.