Отныне я – странник
Шрифт:
Рассказчик ненадолго прервался, посмотрел на своих слушателей. Видимо, он захотел оценить реакцию сидящих рядом людей, и остался доволен тем, как они внимательно на него смотрели. Отхлебнул из своего бокала глоток джина. Выдержал небольшую паузу и, решив, что добился этим должного эффекта, и слушатели уже достаточно заинтригованы, продолжил свой рассказ:
— Дальнейшие события принесли новые сюрпризы, которые, продолжили сильно удивлять наших людей, когда они оказались на этом острове. К моменту высадки экспедиционного корпуса на сушу, к всеобщему удивлению, остатки гарнизона уже были на свободе, и все находились на берегу, встречая тех, кто пришёл к ним на выручку. Надо сказать что, как говорили мои осведомители, бывшие среди прибывших воинов: это зрелище было пренеприятное для нашего
Монолог снова прервался, сэр Вильям, слегка пригубил содержимое своего бокала. Немного призадумался и после чего снова заговорил.
— Далее, при детальном разбирательстве этого инцидента выяснилось: как ни странно всё звучит, но этим бунтом руководили трое белых бандитов. Между собой, они общались на каком-то неизвестном языке, в котором на слух слышалось много звуков ш, щ, с, — а это, уже напоминает язык московитов. Поверьте — я знаю, о чём говорю. Также, на этом языке говорили некоторые арапы, находящиеся при них и эти …, общались с белыми, как равные им. В довершение ко всему, выясняется, что предводитель бунта, говорил себе как о путешественнике, у которого возникли проблемы с кораблём, и он причалил к берегу, в надежде получить необходимую ему помощь. Здесь он и попал в руки одного жадного бастарда, имя которого я не желаю даже вспоминать. И этот, прошу прошения джентльмены за выражение — алчный выродок, захотел прибрать к рукам всё имущество чужестранца. Заодно, и его самого сделать своим рабом: после такой «встречи», московит и устроил этот бунт.
Рассказчик, немного не совладал с эмоциями и на его лице, проскочила лёгкая тень гримасы брезгливости.
— Не убей эти бандиты того бастарда, то клянусь. Свою никчёмную жизнь, он закончил бы на виселице — как безродный пёс. Я сделал бы это с ним, даже, несмотря на его папашу. Так, о чём это я, ах да, я пришёл к выводу, что крепость строили, только для того, чтобы за её стенами выждать время, необходимое для ремонта таинственного корабля.
Взгляд хозяина замка стал немного мечтательным.— Надо было хитростью; подкупом; посулами, но добиться, чтобы этот путешественник со своей большой лодкой и её командой достались нам. Или на крайний случай — их вещи с судовыми бумагами. Это так бы помогло Британии, в борьбе с Голландией. Ни для кого не секрет — нам, так жизненно необходимы её рынки. — Сэр Вильям, немного виновато улыбнулся. — Простите меня, немного отвлёкся. Так вот, этот путешественник, в общении, ни от кого не скрывал, что он из Московии и хочет только одного — вернуться домой. Далее, мне докладывали о том, что команда одного французского торгового флейта: перебрав спиртного в тавернах, хвалилась тем, что встречалась с самим морским дьяволом, и его слугами. И якобы он, благосклонен к французам. Они своими глазами видели, как он разнёс своими могучими щупальцами три британских пиратских корабля. Которые пытались атаковать их судёнышко. А затем, его слуги помогли отремонтировать французскую посудину.
Рассказчик снова прервался, снова сделал глоток лечебной настойки и для большей убедительности своих дальнейших слов, указал в потолок указательным пальцем левой руки.
— Обратите внимание господа, команда описывала флаг трёх погибших кораблей принадлежащих нашим корсарам. Они приблизительно в этом временном промежутке бесследно исчезли. По моей команде, была захвачена парочка этих хвастливых матросов. И под пытками, они продолжали настаивать, что видели, как дьявол всплывал из — под воды. И по их рассказам, описание дьявола, очень походит на лодку, что заметили наши моряки возле берегов Эльютеры. Теперь, добавьте к этому рассказ о событиях под Азовом. Что получается?
Наступила гнетущая тишина, вся троица, сидевшая у камина, молчала. Все смотрели на огонь в очаге, и каждый был погружён в свои мысли. Затянувшееся молчание, было нарушено сэром Брайаном.
— Вильям, ни дай бог, эти варвары получат выход к морю и, почувствовав свою силу, предъявят свои претензии на владения морскими торговыми путями. Это будет ужасно.
— Говори прямо Брайан — катастрофа. — Поправил друга крепыш. — Плакали наши вложения в вест-индскую торговую компанию. Корабль, который может атаковать из — под воды, с лёгкостью сможет уничтожить весь наш военный флот. Это будет ещё одно побоище. А без могучего флота: о морских торговых путях, можно попросту забыть.
— Дядя Вильям, так что нам делать? Неужели это всё? — Юноша, позабыв о манерах, позволил себе слабость дать волю эмоциям. За что был удостоен двух мимолётных взглядов, содержащих укор.
— Пока нет мальчик мой. Я знаю эту дремучую страну, мы там закупаем зерно, меха и пеньку. Пока у них нет никакого флота. А корабль, скорее всего, является имуществом того опасного путешественника. В данный момент, у них такая неразбериха, что у нас есть полная свобода действий, и мы сможем на будущее обезопасить себя от этих кораблей. Чарльз, я, поэтому и позвал тебя. Мы с сэром Брайаном уже стары для таких дел. А ты, как никто другой подходишь для этого дела. Поедешь туда как торговый представитель, все твои документы уже готовы. Чарли, ты некогда меня не подводил: все мои секретные поручения тобою выполнялись идеально, даже, несмотря на их сложность. Вот и сейчас, я в тебе уверен.
— Я не подведу вас сэр. — Ответил Чарльз.
— Не надо так официально сынок, ты лучше иди в библиотеку, тебе уже подготовили все, что тебе должно прочитать об этой стране. Также в свитках, лежащих на моём столе, есть специально написанные мною инструкции. В них говорится, как и чего можно добиться — кого можно подкупить, кого с кем стравить. И пользуйся тем, что у них два царя, а это значит, что можно манипулировать их дворней, умело сталкивая лбами. Самое главное, завладей секретами нового русского оружия, разрушь всё, где налажено его производство, сделав последнее невозможным. А кого из мастеров не сможешь перекупить, уничтожь, но, действуй только руками самих же московитов. Пусть это будет похоже на меж клановую резню, или даже простой разбой. Но ничего недолжно указывать на твоё участие в этих делах….
Когда молодой человек покинул каминный зал: долговязый джентльмен, проводив его взглядом, тихо проговорил.
— Подумать только, ведь этот юноша когда-то был у тебя младшим сокольником. Кстати, как там его мать, кажется, её зовут Дебора?
— Уже лет пять, как померла.
— Эх, жаль, по молодости красивой была чертовка. Кстати всё хочу тебя спросить. Ты занялся судьбой этого мальчика только потому, что он твой отпрыск?
Вильям посмотрел на друга со снисходительной улыбкой. И после лёгкого вздоха, проговорил:
— Конечно, нет. Мало ли, сколько у меня может быть бастардов. Так почему я о них должен переживать? Ты же помнишь, этот сам, с детства начал проявлять особые способности и смекалку. Вот я его и поддержал.
— Так может после гибели твоего Ричарда, при Лоустофтском сражении, признаешь Чарльза. Ведь у тебя совсем не осталось детей, кроме него. А твой род кому-то надо продолжать
— Увы, но ты же знаешь — это невозможно. Поступи я так, то мгновенно стану всеобщим посмешищем. Уж кто-кто, а ты точно знаешь: когда Чарли исполнилось двенадцать лет, я погасил долги разорившегося соседа, поставив ему условие, что он признает своим сыном моего незаконного отпрыска и передаст ему свой титул. И за эту услугу, одинокий граф доживает свои дни на полном моём содержании. Неужели ты этого не понимаешь? Это будет, мягко говоря, просто смешно. После всего этого: я тоже предъявлю права на своё отцовство. Я и без того, уже много для него сделал. Сейчас, он должен службой общему делу, доказать, что достоин, быть равным нам.