Отодвигая границы
Шрифт:
— Клянусь, всё, что ты скажешь, останется между нами, если ты не попросишь об обратном.
— Вы верите в бога? — спросил я.
Вопрос сбил её с толку, но она ответила:
— Верю.
— Тогда поклянитесь им.
— Клянусь богом, что всё, что ты скажешь, останется между нами, если ты не попросишь об обратном.
Будь она проклята, если соврала мне.
— Джейкоб был причиной пожара.
Она резко всосала воздух, но быстро собралась.
— В отчете говорится другое. Там сказано, что
— Так и было. Он сделал это ненамеренно. — Я не отводил взгляд. Она должна была мне поверить. Джейкоб ни за что бы ни навредил никому специально.
Женщина потёрла глаза и покачала головой, будто пытаясь избавиться от этой информации.
— Ты уверен? Может, он что-то перепутал и лишь думает, что начал пожар?
— Нет. Но это я виноват. — Это чувство будет преследовать меня вечно. — Вместо того, чтобы остаться дома и поставить палатку с братьями, я поехал на ярмарку с одной девушкой. В то время свидание казалось таким важным, я… — Вина, которую я так отчаянно пытался закопать под слоями равнодушия, всплыла на поверхность в форме тошноты. Я боролся, чтобы подавить рвотные позывы.
Я попытался отодвинуть эти эмоции на второй план. Сейчас разговор был не обо мне.
— Это неважно. — Я вытер нос, в моей крови забурлил гнев. Если я не вытерплю эту сессию без слёз, то не заслуживаю своих братьев. Я прочистил горло.
— Мама сказала Джейкобу, что мы поспим в палатке в следующую пятницу, но он разозлился. Когда родители уложили их спать, братья встали, чтобы приготовить смуры. У мамы в ванной стояла свечка. Наверное, она оставила там и спички. Джейкоб поджег её, они поджарили зефир и пошли в гостиную спать. Папа поставил там палатку перед тем, как узнал, что я ухожу.
Миссис Колинз подняла руки к лицу, будто молилась.
Её глаза блестели.
— Пожар начался в ванной. Мы предполагали, что один из твоих родителей поджег свечку и забыл её затушить. Понятия не имели, что это был твой брат.
Остальное она знала. Мои родители умерли в своей спальне, а я вернулся, когда пожар уже вовсю пылал.
— Джейкоб рассказал мне в больнице, и я пообещал никому не говорить. — Обещание, которое я не сдержал.
— Почему? — Её раздражение было очевидным. — Почему ты никому не сказал? Социальный работник мог бы ему помочь!
Я приветствовал старое доброе чувство предательства и злости.
— Они разделили нас! Кому я мог довериться? — А теперь, чтобы довершить мое собственное предательство: — Помогите моему брату.
Она вытерла глаза.
— Помогу. Обещаю. — Женщина посмотрела на часы, наша терапия закончилась.
Поскольку мне было больше нечего сказать, я встал, всунул руки в рукава куртки и приготовился увидеть Эхо по другую сторону двери.
— Ной, — позвала миссис Колинз, — я планирую помочь и тебе.
Я не хотел помощи. Мне была она не нужна, но я не собирался спорить с человеком, который спасет моих братьев. Я открыл дверь и увидел Эхо, облокотившуюся на стол и смотрящую в пол, бесконтрольно стукая ногой.
33 - Эхо
Ной выглядел усталым. Его тёмные глаза хранили в себе ужасный груз, его плечи ссутулились. Он закрыл дверь в кабинет, и я встретила его на полпути.
— Ты как?
Он слабо улыбнулся и прижал меня к себе.
— Надеюсь, я поступил правильно. — Парень обнял меня ещё крепче.
Я положила голову ему на плечо и попыталась успокоить, поглаживая его по спине.
— Уверена, что это так. — Он беспокоился о Джейкобе и возможности довериться миссис Колинз. — Ты бы никогда не сделал ничего, что могло навредить твоим братьям.
— Спасибо. — Он поцеловал мои волосы и чуть не задушил в объятиях. — Мне нужно было это услышать.
Мы не двигались с пару секунд, прежде чем он освободил меня из своей смертельной хватки.
— Я пока поброжу по коридору, чтобы ты могла подготовиться в медкабинете, а затем прокрадусь в её офис.
Как ни странно, это звучало как взлом, делая наш план противозаконным. Мой живот скрутило.
— Не знаю… Может, нам не стоит этого делать. Я не хочу, чтобы тебя поймали. — Или выкинули из школы, или отправили в тюрьму.
Ной сверкнул озорной улыбкой.
— Я когда-нибудь говорил, что ты параноик?
Я скрестила руки на груди.
— Несколько раз.
Он поцеловал меня, и миссис Колинз открыла дверь.
— Я сделаю вид, что не видела этого.
Парень подмигнул мне, прежде чем покинуть офис. Женщина улыбнулась от уха до уха, махая воображаемым хвостом.
— Вы такая замечательная пара! Он пригласил тебя на выпускной бал?
Какой странный вопрос.
— Бал будет аж через месяц. В любом случае не думаю, что Ной танцует.
— Он пришёл на бал в честь Дня Святого Валентина. — Она прошла мимо меня и зашла в медкабинет, подзывая меня пальцем.
— Такое бывает раз в жизни. — Я неохотно последовала за ней. — Знаете, я ведь не соглашалась на это.
Женщина рассмеялась — серьезно, она смеялась надо мной!
— Ох, Эхо. Ты всё равно это сделаешь, хотя бы потому, что я тебя попросила. Иногда твоё неверие в собственные силы идёт нам на руку.
Я встала посреди кабинета и засунула руки в карманы.
— Разве это не нарушение какого-нибудь кодекса терапевтов? Ну, знаете, использовать мои проблемы против меня?
— Возможно. — Она снова улыбнулась. — Эхо, это доктор Рид. — Также известен как расслабляющий терапевт, которого выбрала Эшли. Низенький мужчина встал и пожал мне руку.