Отпусти синицу
Шрифт:
Ф е д о р о в. Ты подержись, Зина. Немного… Я схожу.
З и н к а. Сходи, Федоров.
Ф е д о р о в. Хорошая ты сегодня, Зина.
З и н к а. Гляди-ко, как ты говоришь… Повтори, Федоров…
Ф е д о р о в. Хорошей быть можешь…
З и н к а. Ну ладно… Ты не надо больше. И так запомню. Ты сейчас помолчи немного. Так посидим.
Сидят
(Вздохнула, поднялась.)Спасибо, Федоров… (Уходит, тяжело ступая.)
Г е н н а д и й (положил на стол деньги). Вот — последняя пятерка за витрину!
Ф е д о р о в. Опять на арбузах?
Г е н н а д и й. Сегодня — дыни. Теперь я этих фруктов десять лет видеть не смогу. В расчете?
Ф е д о р о в. Рубль лишний. Можешь пойти в кино.
Г е н н а д и й. Это тебе. Самый шикарный.
Ф е д о р о в. Ну и галстук… Вкус старой обезьяны. Хочешь превратить меня в пижона?
Г е н н а д и й. В его доброй воркотне чувствовалась растроганность.
Ф е д о р о в. Ладно, если тебе мало одной рублевки, возьми вторую.
Г е н н а д и й. Преданный сын незаметно смахнул слезу благодарности.
Ф е д о р о в. Твоя очередь выносить помойное ведро.
Г е н н а д и й. О тэмпора, о морэс, — сказал бы дядя Костя.
Ф е д о р о в. Ну и как? Не боги горшки обжигают?
Г е н н а д и й. Ты об арбузах? Веселая работка!
Ф е д о р о в. Как иногда полезно разбить витрину.
Г е н н а д и й. Ну, с витриной тебе повезло — не пришлось ломать голову над тем, как приобщить лоботряса-сына к полезной деятельности.
Ф е д о р о в. Не только, не только… Ты не забыл, что сегодня у Микеши суд?
Г е н н а д и й. Нет, конечно. Но я подумал, что ему будет не очень приятно, если я приду. Смахивает на любопытство. Он не заходил?
Ф е д о р о в. Придет. Это не сразу. Сначала привыкнет сам. Кстати, этого могло не быть.
Г е н н а д и й. Чего?
Ф е д о р о в. Суда. Клюквина действительно приготовила деньги, чтобы вернуть их в кассу.
Г е н н а д и й. Кто же ей помешал?
Ф е д о р о в. Может быть,
Г е н н а д и й. Неостроумно.
Ф е д о р о в. А, ты даже не заметил… Плохо читаешь Бредбери. Про бабочку.
Г е н н а д и й. При чем тут Бредбери?
Ф е д о р о в. Помнишь, Микеша хотел переночевать у нас? Он тогда не мог вернуться домой. Ты, кажется, не обратил внимания на его просьбу. Пожалуй, после этого Микеше было здорово скверно. Он бродил по улицам один. Оказался у своего дома. В его окне — чужая тень. Бешенство. Тут все — оскорбленность за себя, за мать, оскорбленность твоим невниманием, тем, что кто-то в его комнате, а он на улице, что в эту минуту он не нужен ни одному человеку на свете… Он ворвался в комнату. Но гражданин, который мелькал за окном, был сильнее. Гражданин чуть не ухлопал мальчишку. Мальчишка озверел и спихнул гражданина с лестницы. Гражданин очень обиделся. Гражданин пошел к директору универмага и сказал, что у его знакомой растрата.
Г е н н а д и й. Но растрата действительно была?
Ф е д о р о в. Была. Но Клюквина хотела вернуть деньги.
Г е н н а д и й. Но растрата все-таки была?
Ф е д о р о в. Было же и разбитое окно? За него тоже могли судить…
Г е н н а д и й. Но я… Впрочем…
Ф е д о р о в. Что бы нам такое сообразить на обед?.. (Входит Микеша.)Как раз вовремя, Микеша. Не можем решить, что сделать на обед. Котлеты ленинградские или московские?
М и к е ш а. Лучше мясные.
Ф е д о р о в. Ну и запросы у нынешней молодежи!.. (Идет на кухню.)
М и к е ш а. Привет…
Г е н н а д и й. Здравствуй, Микеша.
М и к е ш а. Нину встретил.
Г е н н а д и й. Кого?
М и к е ш а. Нину. Стояла около вашего дома.
Г е н н а д и й. Она может стоять, где ей угодно.
М и к е ш а. У нее глаза были — вроде собаку побили, такие глаза.
Г е н н а д и й. Отец как-то сказал, что меня пока не за что любить. Я тогда не понял, я подумал — чушь, всегда любят ни за что. Но прав все-таки он… Он всегда прав. Он знает что-то такое, из-за чего всегда прав.
М и к е ш а. Угу… Он умеет.