Отражение стрекозы
Шрифт:
«Как бы он не споткнулся, не засмотревшись».
Сразу же Муён споткнулся, но в миг выпрямился, поправил пхо и пошёл как ни в чем не бывало. Он перестал детально рассматривать руки, временами, как восторженный ребенок, вскользь проверяя эффект необычной косметики.
Хваён молчала на мой вопрос в размышлениях, пока впереди Муён устраивал мини-представление.
— С вами интереснее, — призналась она. — Я люблю приключения, читать не только поэзию, но и учёные труды, а также очень люблю ездить верхом, но мой отец и братья… —
Я лишь продолжила смотреть на неё.
— Госпожа Хани, разрешите мне, пожалуйста, побыть с вами и Мирэ хоть немного подольше. Я не буду вам мешать, буду не демонстрировать горы, не показывать росы[3]. Честно!
[3] Не демонстрировать горы, не показывать росы (???, ???; bu xian shan bu lu shui) — китайская пословица, похожая на «ниже травы, тише воды» и означающ. не выделяться, не выставлять напоказ свои таланты
Её улыбка излучала невидимый искренний свет, что тянул других людей к ней.
«Не зря я описала её главной героиней!»
— Хорошо
— Ура… ой! — Хваён прикрыла рот.
Я пыталась скрыть улыбку из-за невинности девушки.
— А как же твоя служанка, он вроде ещё была твоей молочной сестрой? Я так, это услышала о ней, пока мы с Мирэ были на празднике твоей бабушки, — я чуть приврала, чтобы не начать огромную речь оправдания.
— Она… она сейчас занята. Её зовут Мина, госпожа Хани, — неловко сказала Хваён, пытаясь выдавить улыбку.
«Что-то она скрывает, но вот только что, раз даже решила отвлечь менее формальным обращением. Подозрительно, очень».
— Госпожа Сон и Мин, мы проходим шатёр, где нашли того квантэ Ансуна. Если что-то увидите, скажите сразу.
Мы покивали головой. Я пыталась хоть каплю чего-то заметить, однако на глаза ничего не попадалось необычного.
— Госпожа Сон, а это что? — отвлекла Хваён, показывая на блестящий предмет в траве.
— Ах, это… оно.
Я быстрее схватила вещь и внимательно ощупала её.
— Не может быть. Как я могла забыть об этом?
«Сначала мне показалось странным то, что мои заметки сюжета и реальность новеллы отличаются, но почему-то мне кажется, что она сначала такой и не была. Неужели Мирэ права и это всё не мои выдумки?».
Глава 22. Древний мозговой штурм
После полученной информации мы с Йенгуком непременно направились в гостевой дом госпожи Чха, чтобы обсудить сегодняшний прогресс. Мне не терпелось рассказать Хани о своем видении, месте убийства и возможных зацепок.
«Ранее я думала, что не смогу ужиться с таким грубым и холодным типом, как главный герой. Но спустя время… я смогла привыкнуть к нему, хм. Может, все-таки он и не такой уж придурок».
— Ты уже влюбилась в меня? — прервал мысли Йенгук, ошеломив вопросом.
— Чё?
«Неа, он все-таки придурок.
— Тогда почему так долго смотришь на меня, если не влюбилась? — Он ухмыльнулся, как только я отвернулась от его лица. Сама не заметила, как невольно глазела на него, пока думала.
Щёки горели от стыда. Надо же было так попасться. Он вскользь сам посмотрел на меня и выдал:
— Я, конечно, не против, смотри сколько хочешь. Но помни, если будешь ты, то и я тоже.
От слов Йенгука стало жарче. Я решила проигнорировать его ответ, да и взгляд хитрых глаз, которые теперь разглядывали меня.
«Чёрт, чёрт, чёрт!»
— Мирэ! — позвала Хани совсем близко.
Пытаясь не замечать Йенгука, мы дошли до постоялого двора. Я так была рада этому факту.
— Хани!
Я чуть ли не вприпрыжку побежала к ней. Мы обнялись, будто не виделись сто лет. Потом уже в тени дерева я заметила Хваён и Муёна. Оба находились в метре друг от друга. Они не сразу отреагировали, потому что с Хани мы встретились почти что у ворот. Она ждала меня.
— Мирэ, давай пойдем к нам! — С горящими глазами она сказала, начиная направлять домой.
— Что случилось?
— Это срочно! Нам надо поговорить вдвоём.
— Чего стоим у порога, агащи? — показался Йенгук у ворот, вмешавшись в диалог. Он больше не улыбался, вернув обычный вид ледышки.
— Ну, это… — Йенгук запутал мысли Хани, и она немного зависла.
— Тогда идем внутрь. Там удобнее!
Йенгук легонько дотронулся до наших спин и привел в центр двора. Слишком быстро, если так порассуждать. Сам же зачем-то вернулся к воротам.
«Он это специально сделал или мне показалось?»
— Госпожа Мирэ! — оживилась Хваён и подбежала к нам. Её лицо выглядело изможденным, а глаза, напротив, горели живостью. — Как ваше расследование?
— М? — выгнув бровь, не от радости удивился Йенгук. На расстояние он как животное услышал фразу. — Муён, у меня к тебе разговор! — последовал серьезный тон вдалеке.
Муён подрасстроился и, словно иллюзия, казалось, у него опустились щенячье уши и хвост. Я пару раз поморгала глазами, и всё вернулось на место. Муён подошел к Йенгуку, пока тот в ожидание молчал.
— Мирэ! — за меня схватились по обе руки Хани и Хваён. Они посмотрели в глаза друг другу.
— Хваён, тебе что-то надо от моей помощницы?
«Как-то грубо, Хани».
— Я хотела обсудить то, что сегодня увидела… — Хваён опустила голову, прикрывая разочарование на лице.
— Вот как, — продолжила холодным тоном Хани. Она редко говорила так.
— Может, тогда мы вместе пойдем домой и попьем чая?
Мне не хотелось портить наши отношения всего лишь из-за одного важного разговора. Если он, конечно, не зависел от наших жизней.