Отсутствует
Шрифт:
Я увидела его бледное, красивое лицо перед собой. Рэй медленно скользнул взглядом по моему лицу, он дотронулся рукой до моей скулы. Мы столкнулись взглядами, но я почти сразу опустила лицо.
– У тебя кровь на лице, - с подозрением прошептал он.
Я в страхе дотронулась до лица, но почти сразу успокоилась - это должно быть от раны на ноге.
Рэй
– Что за чертовщина?
– спросил Рэй.
– Ты вся в крови, Смит... У тебя что, эээ...
Он вопросительно уставился на меня. До меня не сразу дошло, чего он имеет в виду.
– У меня просто рана на ноге, - покраснев, отрезала я.
– Я как раз собиралась...
– Стой, стой, - сказал Рэй, указав в сторону кровати.
– Давай-ка, Смит, топай обратно. Я сам всё тебе принесу.
– Слушай, я сама разберусь, - раздражённо ответила я, когда он развернул меня и затолкал обратно в комнату.
Ну вот, напился, а теперь начинается театр.
Я включила лампу, села на кровать и уставилась на рану. Какой ужас. Столько крови...
Рэй вернулся через две минуты с аптечкой и бутылкой воды. Он сел на кровать рядом со мной и кинул мне стимулятор.
Я воткнула иглу стимулятора возле раны на щиколотке и надавила на зажим. Через минуту рана уже затянулась.
– Спасибо, - сказала я, вытирая руки старым полотенцем.
– Всегда пожалуйста, ромашка, - ответил наёмник, пересчитывая оставшиеся стимуляторы в аптечке. Он стоял возле письменного стола, а я по-прежнему сидела на кровати.
– Рэй, у меня к тебе просьба, - сказала я быстро, начиная краснеть.
Наёмник кинул на меня быстрый взгляд.
– Судя по твоему лицу, эта просьба включает что-то очень неприличное, - сказал он, усмехаясь.
Я улыбнулась, и бросила в него полотенце.
– В любом случае, знай, что я на всё согласен, если это включает в твою просьбу кожаную плеть и наручники.
– Нет, - не сдерживая смешок, сказала я.
– Боюсь, что это не будет входить в мою просьбу.
– Очень жаль, - сказал Рэй, закрывая аптечку и складывая руки на груди.
Сейчас он казался мне только красивым, но и жутко уверенным в себе. Настоящим героем.
–
– Мне нужно кое-что забрать оттуда. Если ты можешь пойти со мной, то я была бы очень рада.
Рэй посмотрел на меня, как на дуру.
– Ты точно ненормальная, Смит, - сказал он, сверкая глазами.
– Ты хоть знаешь, что Молл вдоль и поперёк заполнен мутантами?
Я вздохнула, опустив лицо. Сил совсем не было.
– Знаю.
Рэй опустился на кровать рядом со мной.
– Твой отец там?
– спросил он осторожно.
Я покачала головой.
– Нет, - ответила я.
– Слава Богу, нет. Хотя я даже не знаю, где он может быть. Надеюсь, что точно не в таком месте, как Молл.
– Расскажи мне, что сегодня произошло, - тихо сказал Рэй.
Кусая губы, я посмотрела на него. Мы сидели в этой полутьме моей комнаты. И я была счастлива. Честно слово. Просто потому что я сижу вот так рядом с ним, с Рэем, не просто с тем, с кем все-все на свете девушки хотели так вот сидеть, а потому что я с ним рядом сижу и он мой друг. И что он не разговаривает со мной холодно и надменно, как обычно он разговаривает со всеми остальными.
Я рассказала Рэю всё, что сегодня произошло: про мою встречу с Братством Стали и Тридогнайтом, про просьбу ди-джея и про полученную мной информацию об отце.
– Значит, этот любитель радиоприёмников решил тебе помочь в том случае, если ты вытащишь тарелку из музея? Вот хитрая задница. Решил проблему, молодец, - отозвался Рэй.
– Так ты поможешь мне?
– спросила я у Рэя. Мои глаза давно привыкли к полутьме. Я всё смотрела на его серьёзное лицо, его глаза задумчиво блестели.
– Я накину тебе пятьсот крышек.
– А у тебя они есть?
– Да, есть, - сказала я.
– Не волнуйся, я тебя не обману.
Рэй тихо посмеялся, затем схватил меня за локоть и притянул к себе. Я неловко плюхнулась боком к нему на грудь, усевшись к нему вплотную. Он смотрел на меня со странной усмешкой. Я вдруг почувствовала, что вся эта ситуация начинает набирать неправильный ход.
<