Отважный спаситель (Буря в Колорадо)
Шрифт:
Блики ослепили Ника, и он на момент зажмурился. Когда же вновь открыл глаза, увидел лишь клубы пыли вдали. Мужчина и громадный жеребец исчезли. Холодный пот выступил на лбу Ника. Подняв руку, он смахнул его.
Что такое, черт побери, с ним творится? Должно быть, ему лучше ехать домой — и как можно скорее. Этот человек застал его врасплох, Ник даже не подозревал о его присутствии. Кожа у мужчины была такая же смуглая, как и у Ника, но без бронзового оттенка. Он был стройным, с высокими скулами, тонкими и беспощадными губами. А его глаза…
Потрясенный Ник подозвал свистом Скаута. Он вздохнул с облегчением, видя, что мерин несется к нему галопом. Однако, хотя Скаут и не хромал, Ник поднял ему копыто и осмотрел. Все было нормально, однако при первой возможности нужно будет сменить подкову. Быстро оседлав мустанга, Ник двинулся в путь. Доехав до главной дороги, бросил еще один беспокойный взгляд назад и направил Скаута к долине Ямпа.
Рано утром Ник добрался до долины и оказался в городе Лукинглас, который гудел, словно растревоженный улей. Мужчины собирались группами, сидели на скамейках перед магазинами, стояли на углах улиц. Ник нахмурился, оглядываясь по сторонам. «Что-то творится здесь неладное», — подумал он. Если бы он хотел найти себе неприятностей, то, похоже, лучшего места для этого не было.
В городе и было-то всего не более дюжины домов, разбросанных по обе стороны главной улицы, — два салуна, бордель, лавка, закусочная и кузница с конюшней. Большая часть домов выглядела так, будто при хорошем порыве ветра они могли рухнуть.
Жители городка, заметив Ника, с подозрением уставились на него. Ник кивнул и дружелюбно улыбнулся. Но, похоже, в этом городке жили самые неприветливые люди в мире. Все еще не оправившийся от потрясения, вызванного вчерашней встречей, Ник решил проявить осторожность и не торопиться задавать вопросы.
Он оставил Скаута в кузнице, чтобы мерину сделали новую подкову, а сам направился в закусочную. Открыв дверь, вошел внутрь. В комнате установилась тишина. Увидев пустой стол в дальнем углу, Ник прошел к нему и сел, чувствуя, что глаза всех присутствующих направлены на него.
Симпатичная черноволосая девушка лет пятнадцати вышла из-за прилавка, подошла к его столику и улыбнулась:
— Что вы будете есть, мистер?
Ник улыбнулся в ответ. Почувствовав, как у него заурчало в желудке, сказал:
— Бифштекс и яйца, если есть. Если этого нет, дайте то, что найдется.
Девушка кивнула и пошла в кухню.
— Эй, ты! — раздался грубый голос.
Ник поднял глаза и увидел дюжего ковбоя, который направлялся к его столу.
— Ты это мне говоришь?
Черт побери, Ник предпочел бы, чтобы они дождались, пока он поест. Он чуть отодвинул стул, чтобы было удобнее дотянуться до ружья. Еще двое мужчин, таких же крепких, но помоложе, поднялись из-за столов. Ник прищурил глаза — ситуация
— Ты работаешь на этих убийц-овцеводов? — спросил дюжий мужчина.
Ник посмотрел ему прямо в глаза.
— Я ни на кого не работаю. Я просто пришел позавтракать, — ровным голосом произнес он.
Мужчина проглотил в горле комок и отвернулся.
— Я не думаю, что он один из них, ребята.
Ник, подвинув руку ближе к ружью, перевел взгляд на двух остальных. Заметив его движение, они поспешили ретироваться и сели на место.
Пришла девушка и принесла кофе.
— Что здесь происходит? — спросил Ник.
— Война из-за пастбищ, — объяснила она. — Овцеводы пытаются вытеснить фермеров. Они наняли вооруженных людей. Клайд подумал, что вы один из них, поэтому он и те ребята так забеспокоились.
— Ты не можешь на минутку присесть? — Ник жестом указал на другой стул. Кажется, она знала всех и вся и была не прочь поболтать.
— Только на минутку, — ответила девушка, не отрывая взгляда от женщины на кухне.
Ник предположил, что это ее мать.
— Я тут ищу кое-кого. Либо семейство Стормов, либо мужчину по имени Билли. Таких нет в ваших краях?
Нику показалось, что в глазах девушки промелькнул испуг.
— Нет, таких не знаю, — ответила она, вскочила и убежала на кухню.
Ник заметил, что в комнате снова воцарилось молчание.
— Я ищу семейство Стормов либо мужчину по имени Билли. Кто-нибудь их знает? — громко спросил он. Несколько мужчин отрицательно покачали головой, однако Ник заметил, что один из компании встал и вышел на улицу. Он попытался проследить за ним взглядом, но какая-то крупная, полная женщина встала между ним и окном.
— Вот ваш завтрак, мистер. Советую вам поесть и уходить, — сказала она. Плюхнув перед ним тарелку, она повернулась и пошла на кухню.
Да что тут, черт побери, происходит? Окружающие вели себя так, словно он на что-то наступил, и все знали, на что именно. Все, кроме него самого. Такое впечатление, что он касался того, что их всех очень беспокоило.
Взяв вилку и нож, Ник отдал должное вкусному мягкому бифштексу и омлету. Затем расправился с пышными, с золотистой корочкой бисквитами, намазанными маслом и джемом из черной смородины, и запил кофе. Расплатившись, вышел из закусочной.
Подойдя к месту для привязи лошадей, вынул нож и вырезал себе зубочистку. Ковыряясь в зубах, посмотрел в сторону кузницы и нахмурился.
Улица, которая только что гудела от людских голосов, была пустынна. Он дотронулся до ружья, чтобы убедиться, что оно находится в чехле. Сойдя с тротуара, пересек узкий проход между домами.
— Мистер!
Ник обернулся и увидел оборванного мальчишку.
— Да?
— Грязный овцевод! — вытаращив глаза, крикнул мальчишка. Быстрым движением выбросив ручонку из-за спины, он швырнул горсть песка и пыли Нику в глаза.