Отважный свет
Шрифт:
Райли глубоко вздохнула, чтобы скрыть внезапную боль, пронзившую ее грудь. По крайней мере, ей больше не было больно. — Спасибо, что дал мне знать. Как ты это узнал?
— Одна из замечательных вещей в том, что мы не связаны ни с одной из сфер, заключается в том, что некоторые ангелы и демоны хотят поговорить со мной сейчас. Так я узнаю все самое интересное. — Он посмотрел мимо них. — Есть еще кое-что. Так как я сделал подарок невесте, я считаю, что должен также и жениху.
— Спасибо, но у меня здесь есть все, что мне нужно, —
— О, я думаю, это подарок, который ты оценишь, — сказала Ори. — Принц наиболее опасен, когда у него есть что-то, чего ты отчаянно хочешь. Позвольте мне устранить одно из ваших величайших искушений. — Он жестом указал им за спину, в сад.
В тот момент, когда Райли повернулась и увидела лицо человека, ожидающего их, она сразу поняла, кто он и что это значит. У него были такие же светлые волосы, такие же глубокие карие глаза. Его поза была почти такой же, как у ее мужа.
— Великий магистр, познакомьтесь с вашим отцом, — сказал Ори на всякий случай.
Рот Бека открылся в ошеломленном молчании. Он был так потрясен, что не ответил, поэтому Райли слегка подтолкнула его локтем.
— Скажи что-нибудь, — прошептала она.
— Господи Иисусе, — только и смог выдавить он.
— А он знает, что ты ангел? — Спросила Райли.
— Да, — ответил Ори. — Это был очень интересный разговор.
Когда к Беку наконец вернулось самообладание, он взял Райли за руку и потащил ее в глубь сада к незнакомцу, который явно чувствовал себя неловко. Как только они оказались в нескольких футах от него, Бек остановился как вкопанный, уставившись на него так, словно не был уверен, правда это или нет. Райли не могла себе представить, каково это для него, поэтому она взяла инициативу на себя. Вырвавшись, она подошла к мужчине.
— Привет! Я Райли Блэкторн.
Мужчина протянул руку, и они обменялись рукопожатием.
— Клинтон Арчер. Друзья зовут меня Клинт. И поздравляю! Церемония была чудесной.
Она надеялась, что он все это время был здесь с Ори. Рукопожатие также показало, что он носит обручальное кольцо. Значит ли это, что у Бека есть сводные братья и сестры?
Двигаясь, как в замедленной съемке, Бек наконец подошел ближе и поднял руку, и двое мужчин пожали друг другу руки, отец и сын.
— Я так похож на тебя, — сказал он, все еще пребывая в шоке.
— Как я и твой дедушка. — Мужчина на несколько мгновений отвел взгляд, потом снова посмотрел на него. — Клянусь богом, я понятия не имел, что у меня есть сын, пока этот… джентльмен, — он указал на Ори, который держался на расстоянии, — не пришел ко мне вчера. Ему потребовалось некоторое время, чтобы убедить меня, но теперь, когда я вижу тебя, я знаю, что это правда.
— Как… — начал Бек. — Господи, у меня тысяча вопросов.
— У меня тоже, но тебя ждут друзья, и я не могу оторвать тебя от них.
— Может быть, вы сможете поговорить после приема? — Предложила Райли. Она посмотрела на Бека, оценивая его реакцию. — Мы можем отправиться в хижину чуть позже. Это не так уж далеко отсюда.
— Ты уверена? — Спросил Бек, и благодарность в его глазах сказала ей, что предложение было принято с радостью.
— Если мы не доберемся туда до завтра, ничего страшного. Это гораздо важнее, — сказала она. — Сколько раз ты встречаешься со своим отцом, за которого молился все эти годы?
Лицо Клинта озарилось улыбкой.
— Я не собираюсь лететь домой до завтра, так что делайте, как вам удобнее. Мне жаль, что моя жена пропустила церемонию. Джулианна восстанавливается после операции на колене, иначе она была бы здесь. Она будет рада познакомиться с вами обоими.
На ум пришло еще больше вопросов, но Райли знала, что им придется подождать. Когда она повернулась, чтобы поблагодарить Ори, то обнаружила, что он ушел.
Но она знала, что он все равно ее услышит.
— Спасибо. Ты дал ему все, что он когда-либо хотел.
— Как ты дала мне все, о чем я мечтал. Будь счастлива, Райли Анора.
— Не будь чужим, дорогой ангел. Мы всегда оставим для тебя место за нашим столом. Теперь ты член семьи.
— Так и будет.
Не подозревая о безмолвном разговоре, Бек взял ее за руку, отец стоял по другую сторону от него. Увидев их вместе, можно было не сомневаться, что они были близкими родственниками.
— Пора отведать того причудливого торта, о котором ты мне все время рассказывала, — объявил ее новый муж, радость в его глазах невозможно было измерить. Потом он посмотрел на отца. — Ты любишь виски, Клинт?
— Да, но не в том случае, если вы настаиваете на том, чтобы положить туда лед, — ответил мужчина.
Бек усмехнулся.
— Да, мы прекрасно поладим.
***
Все еще не оправившись от удивительного подарка Ори, Бек поднялся на ноги, как только они оказались в бальном зале Ангуса. Расположенный на третьем этаже большого дома, он был верхом Викторианской элегантности. По крайней мере, так сказала Райли. Она решила не добавлять никаких дополнительных украшений, так что пространство говорило само за себя. Судя по тому, что видел Бек, ее инстинкты были верны. В настоящее время комната была полна улыбающихся лиц, готовых продолжить празднование.
Но сначала надо было разобраться с его отцом. Первое впечатление Бека о Клинте Арчере состояло в том, что ему можно доверять, и обычно его интуиция была направлена на деньги. Он сразу же представил его Ангусу, в том числе шепотом объяснил, кто именно этот человек. Ни он, ни его отец не были готовы к большому разоблачению, особенно сегодня. Ангус изобразил такое же удивление, как и он, но пообещал, что позаботится о том, чтобы Клинт не был один во время приема. Он также пообещал познакомить его с Томом Донованом, который жил в Сэдлерсвилле и знал маму Бека.