Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Зачем тогда брать такой груз? – резонно возразила Лисс. – Тела леди Каттилары, шкатулки с драгоценностями и одной быстрой лошади для этого достаточно.

Фойкс взглянул на нее с уважением.

– Не то чтобы взял верх, мне кажется, – медленно проговорила Иста. – Но, может быть, демон убедил ее, что для целей их обоих необходим побег? В таком случае он согласился бы ей помогать во всем.

– Она жаждет, чтобы ее мужу вернулась жизнь или чтобы эта странная полусмерть длилась бы бесконечно, – сказал Фойкс. – Но как на это может повлиять увоз его и несчастного лорда Иллвина?

– Эм-м-м, – протянул ди Кэйбон.

Все лица обратились к нему.

– В чем дело? – резко спросила Иста.

– Ах… м-м-м… Должно быть,

я что-то такое сказал… леди Каттилара подошла ко мне вчера после ужина. Чтобы получить духовное наставление, как решил я. Мы говорили обо всех этих ужасных событиях. Бедненькая девочка, слезы, словно маленькие драгоценности, сверкали на ее щечках.

Иста закатила глаза:

– Не сомневаюсь. И что дальше?

– Я пытался дать ей совет и одновременно утешить, внушить ей понятие о той опасности, которой она подвергает мужа. Я рассказал о физической опасности, которая грозит его брату, а также о пагубном влиянии демона на ее собственную душу. Я сказал, что большую часть демонской магии излечить невозможно. Только чудо может изменить неизбежный ход событий. Она спросила меня, где можно отыскать это чудо, как будто бы оно где-то лежит, как в амбаре. Я сказал, что только святые могут передавать его нам от своего бога. Она поинтересовалась, где можно найти святого. Я ответил, что в самых странных и неожиданных местах; святые могут быть как высокого, так и низкого происхождения. Я заметил, что считаю, что вы, рейна, именно тот святой, которому вверено распутать этот клубок ужасов. Она сказала, хм, в общем, некоторые странные и необоснованные слова; она как будто считает, что вы ее враг. Я заверил ее, что это не так. Она возразила, что для этого лучше подойдет любой другой святой, и попросила меня послать за одним из них, будто бы святые, как целители, приходят из храма по вызову. Ну, некоторые святые действительно являются целителями, но не… Я предположил, что она вряд ли получит от богов еще какой-нибудь ответ; большинство людей вообще ничего не получают. Но, боюсь, она не очень интересуется тонкостями теологии.

– Она хочет определенный обряд, – сказала Иста. «Как однажды хотела и я». – Торговую сделку. Заплатить монету, получить товар. Только торговца она пока не нашла.

Он пожал плечам:

– Боюсь, что так.

– И теперь она забрала и живого, и мертвого и отправилась в паломничество. Чтобы искать чудо. Чтобы заказать его.

– Дороги здесь совсем небезопасны, как мы вчера выяснили, – заметил Фойкс, в его голосе чувствовалось беспокойство. – Лорд Эрис не позволит своей жене разгуливать по ним, не важно, во имя какой цели.

– А ты думаешь, у него был выбор? В повозке одни носилки или двое? Что, если оба брата лежат там бок о бок, словно вязанки дров? Демон мог помочь ей это устроить, бездействие обоих для него облегчение.

Ди Кэйбон почесал голову:

– Она скорее будет искать способ вылечить лорда Эриса, чем кого-либо другого. Он же ее муж.

– А Иллвин – нет, – коротко ответила Иста. – И Эрису нужно вовсе не лечение. Их необходимо вернуть. Фойкс, собирай своих людей и готовьте коней. Лисс, забинтуй мне ноги, чтобы я могла ехать верхом, не хочу раздирать ссадины.

Ди Кэйбон возмутился:

– Рейна, вам тоже не следует разъезжать по местным дорогам!

– Согласна, но у Фойкса нет достаточной власти, чтобы заставить слуг Каттилары действовать вопреки ее приказаниям. И кому-то же нужно совладать с ее демоном.

– Думаю, это могу сделать я, рейна, – откликнулся Фойкс. Он осторожно взглянул на ди Кэйбона.

– А ты одновременно сможешь выдержать крики, слезы и отчаяние женщины?

– А, – произнес он, представляя себе это малоприятное зрелище. – А вы сможете?

– Думаю, да.

«На самом деле я этого жду не дождусь».

– Я, хм, буду признателен вам за это, рейна.

– Отлично. Предупредите офицеров Эриса… – Глаза ее сузились. – Подозреваю, что Эрис не хотел бы, чтобы эта история выплыла на поверхность. Ди Кэйбон. Если мы не вернемся… через сколько, Фойкс? Через два часа?

– У них быстрые лошади и час форы – через два или три часа.

– Если мы не вернемся через три часа, скажи старшему офицеру Эриса, куда мы отправились, и пусть он пошлет за нами людей. – Иста повернулась к Фойксу: – Поторопись. Встретимся в парадном дворе, как только будут готовы лошади.

Он отсалютовал ей и ушел. Лисс уже скидывала свое тонкое платье и туфли. Иста выставила протестующего ди Кэйбона за дверь на галерею.

– Но я поеду с вами, рейна! – кричал служитель. – Фойкса нельзя оставлять без присмотра!

– Нет. Ты нужен здесь. А если пляшущему мишке Фойкса понадобится ошейник, я лучше справлюсь с этим.

– И ты слишком толстый, и едешь медленно, – донесся из окна голос Лисс, в котором не было и тени сочувствия, за ним последовал грохот надеваемых сапог.

Ди Кэйбон покраснел.

Иста положила руку ему на плечо.

– Местность тут сухая, канава вряд ли найдется. Моему сердцу будет спокойнее, если я буду знать, что вы здесь, в безопасности.

Он покраснел еще гуще, но тем не менее печально кивнул и подчинился. Иста захлопнула дверь и поспешила переодеваться для верховой езды.

Глава 19

Оказавшись перед выездом в парадном дворе, Иста с изумлением рассматривала коня, которого Лисс привела для нее. Высокий, сверкающей белой масти, мягкий серый нос, грива и хвост, словно шелковые знамена, – Ферда просто изошел бы на поэзию. Все пятна, которые обычно остаются после стойла, аккуратно смыты, и только едва заметные желтые разводы напомнили Исте пятна на белых одеяниях ди Кэйбона. Конь фыркнул и ткнулся в нее носом, большие влажные темные глаза глядели дружелюбно.

– Что это? – спросил Иста, пока Лисс вела коня к скамеечке, чтобы рейне было легче оседлать его.

– Мне сказали, что его зовут Пух. Это сокращение от Лопух. В конюшне я попросила привести для вас самую вышколенную лошадь, они просто умоляли взять его, потому что с тех пор как лорд Иллвин заболел, этот жеребец только и делает, что ленится, ест и толстеет.

– То есть это личный конь лорда Иллвина? – уточнила Иста, перекидывая ногу через широкую спину животного. Конь стоял спокойно, пока она осторожно пристраивала перевязанные коленки и искала ступнями стремена. – Понятное дело, это не боевой конь.

– Да, у него есть другой жеребец для этого – злющий рыжий грубиян, весь в шрамах, к которому никто, кроме самого лорда Иллвина, и близко не подходит. – Лисс взлетела в седло курьерской пегой лошади, которая протестующе пошла боком и даже собралась взбрыкнуть, но успокоилась под строгой рукой девушки. – Он нападает на грумов. Они даже показывали мне следы общения с ним. Очень впечатляет.

Рука Фойкса взмыла вверх и опустилась, он и Пежар верхом на своих скакунах направились к воротам; Лисс, Иста и еще полдюжины оставшихся гвардейцев ордена Дочери последовали за ними. Они выстроились вереницей, чтобы спуститься по крутой дорожке, ведущей мимо деревни. За ее стенами они свернули на дорогу из Толоноксо, по которой Иста прибыла сюда так много дней назад. Фойкс взял резвый, но не убийственный шаг, и они принялись взбираться на холмы, спускаться по склонам и пересекать ровные участки. Кличка Лопух оказалась клеветой, потому что конь тотчас же отвечал на малейшее движение Исты, стоило ей только тронуть повод или шевельнуть пяткой, так что даже казалось, что достаточно только подумать о своем желании. Его рысь напоминала скорее покачивание на волнах, легкий галоп заставлял вспомнить паланкин. Доброта животного успокоила Исту, потому что от седла до земли расстояние было впечатляющее. Конечно, у лорда Иллвина и должна быть высокая лошадь.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты