Памела или награжденная добродетель
Шрифт:
Я принуждена была все то слушая молчать, къ томужъ и охоты говорить въ моемъ смятеніи не имла.
Вы сказывали, говорилъ онъ, что она вчерась хотла бжать? Хотя можетъ быть точно намренья ее къ тому и не было, она отвчала, однако такъ меня испужала, что я отъ страха себя не вспомнила, и весьма радуюсь, что вы прихали сами, надясь, что свои съ нею намреніи скоре исполнить не оставите, а васъ увряю, что ее не можно устеречь будетъ, уйдетъ она у насъ всеконечно.
Государь мой, я бросясь на землю, и обнявъ ево ноги, говорила! умилосердись надо мною! удостой меня сказать вамъ, какимъ образомъ сія злая женщина меня содержитъ. Но немилосердой господинъ, прескши рчь мою отвчалъ, я увренъ, что она во всемъ должность свою исполняла, чтобъ ты ни говорила на госпожу Жевкесъ, то все ей поможетъ въ разсужденіи ея старанія и прилжности, чрезъ которые ты здсь сохранена отъ побгу, безъ тово бы давно ушла, и погубила человка въ такое время, когда ему готовилося на всю жизнь ево
Я встала, и воздыхая говорила ему, вижу государь мой, что моя жалоба похожа на ту, которую я читала въ одной книжк, какъ агнецъ приносилъ оправданье имя челобитчикомъ волка, а коршуна судьею.
Видитель госпожа Жевкесъ, онъ говорилъ ей, вы волкъ, я коршунъ, а она непорочной агнецъ! я вижу, что вы не знаете, сколь много она начиталась книгъ, и на полнилась разсужденія. Она превеликій иметъ разумъ, когда начнетъ простирать похвалу, о своей пустой добродтели, другихъ пороча.
О! государь мой, говорила ему злая сія женщина, чтобъ боле разсердить, это еще ни чево въ сравненіе тово, какъ она меня величаетъ. Я у ней сводня и прутьямибъ меня выгнать надобно, но не дивлюсь теперь слыша, сто и васъ называетъ коршуномъ.
Моево намренія, отвчала я называть коршуномъ не было… Но онъ не давъ мн договорить, закричалъ, молчи и не болтай притворщица. И конечно не къ стате Жевкесъ примолвила, поврь мн, что такъ называть господина не годится. Добро я отвчала, буду молчать, когда мн говорить не позволяютъ, но судія праведный Вышняго разсудитъ насъ не лицемрно.
Примчайте, онъ говорилъ, госпожа Жевкесъ, богобоязливая, и непорочная невинность, хочетъ молитвами своими свести огнь съ Небеси, и попалить насъ, знаю, что она клясть уметъ и притворно набожна, полно безпутная, налей мн рюмку вина.
Я въ горькихъ своихъ слезахъ взявъ вино наливала, а господинъ нашъ издваясь говорилъ, я думаю она хочетъ смшая съ виномъ свои слезы напоить меня, равныя сему издвки, продолжались и во все время ево ужина, а отужинавъ, сказалъ мн, великое для васъ счастье, что можете когда хотите лить слезы изъ ясныхъ очей своихъ, не лишая ихъ блистанія и свта, конечно кто нибудь сказалъ вамъ, что вы прекрасне кажетесь, когда плачете? Видалиль вы госпожа Жевкесъ ково нибудь ее пригожее? И можноль тому дивится, что я такъ велико къ ней имю снисхожденіе, посмотри, взявъ меня рукою, а другой держалъ рюмку, какая талія, какая шея, какія руки, и каковъ цвтъ въ лиц, а лукавства и пронырства ее никто описать не можетъ. По сему и не чему дивится, что бдной Вилліамсъ въ нее влюбился, и по тому я ее виню больше, нежели его. Когда онъ меня покинулъ дерать, я ту минуту ушла въ уголъ, и оборотясь лицемъ стала къ стн, стараясь всячески удержать себя отъ слезъ, вздыхая непрестанно такъ, что казалось духъ со воздохами изъ меня выходитъ, дивлюсь госпожа Жевкесъ, онъ говорилъ, что вы тогда испужались, какъ ей попалось письмо ваше въ руки, я не боюсь что мои письма читаютъ, у меня нтъ тайныхъ переписокъ, и я не открываю тайны, которую знаю, и не подкупаю людей переносить письма. По томъ сказалъ, поди сюда плутовка? Намъ съ тобой во многомъ надобно разчесться, для чево нейдешь когда я кличу? Тфу Памела, какъ не стыдно злая Жевкесъ сказала, не трогается съ мста когда господинъ теб повелваетъ, можетъ быть онъ проститъ вину твою. По томъ онъ самъ подо шолъ ко мн, видя, что я насилу стояла, и положа мн на шею руку говорилъ, видитель госпожа Жевкесь, ежелибъ она не поманила проклятова Вилліамса, я бы ее простилъ охотно.
Возможноль, государь мой, говорила не достойная Жевкесъ, какъ вы милостивы и легко винныхъ прощать можете, я надюсь, что вы примете ее въ свою милость ныншней вечеръ, и дадите завтвре узнать свою должность.
Я услышавъ сіе, затрепетала отъ страха, сама съ собою размышляя, можноль больше мерзости имть въ сердц, какъ сія злодйка. Горесть и презрніе къ ней запретили отвчать ей, только руки къ Вышнему простирала, и молитву творила, которую частые вздохи непрестанно прескали.
Они слушая сіе, только смялись, наконецъ нсколько подумавъ господинъ мой говорилъ, нтъ, я не могу ее простить, она меня много обезпокоила и обезчестила во всемъ здшнемъ округ, она всхъ людей моихъ Бедфордскихъ перепортила, презрила мою милость, и хотла уйти съ неблагодарнымъ священникомъ; но говоря сіе, усплъ поцловать меня, и хотлъ руку положить въ пазуху. Я вырвалась и до того ево не допустила, крича, что скоря умру, нежели допущу до такихъ поступокъ. Подумай Памела? Подумай, говорилъ мн угрожая гд ты? И не дурачся больше, ибо можешь быть боле несчастна, нежели ты думаешь. Проводи ее госпожа Жевкесъ вверхъ я ей писменно пришлю объясненіе моего намренія, подумай Памела о семъ по прилжне. И пришли мн на то отвтъ завтре по утру, я вамъ кажется довольно даю время на размышленіе, но поврь, что посл того конецъ будетъ непремнно. Пришедъ я въ спальню, погрузилась въ несказанную печаль, и ждала, что отъ нево будетъ, радуюся нсколько тому, что еще ночь осталась для спокойствія моего; однако онъ въ вечеру тово не прислалъ. Госпожа Жевкесъ и Нанонъ пришли ко мн начевать, я легла въ платье на постелю, хотя она много за то на меня и ворчала, но я не хотла раздтся, и спала очень мало, боясь, чтобъ не пустили ево въ спальню.
Господинъ Симонъ Дарнфортъ севодни у господина нашева обдать будетъ, и присылалъ поздравить къ нему съ приздомъ, слышу, что онъ очень хочетъ меня видть, и надюсь за мной пришлютъ, чтожъ длать, надобно повиноватся.
СУББОТА въ полдень.
Господинъ мой прислалъ ко мн съ гопожею Жевкесъ свой писменной договоръ, которой я здсь прилагаю, объявя свои честныя желаніи, чрезъ которой я узнала, что онъ хотлъ меня держать у себя любовницею, но я надюсь любезныя родители всегда то ненавидть. Вы увидите сами, къ чему требованіи ево простирались, онъ думалъ, что я съ радостію на то соглашуся безъ нарушенья совсти и добродтели, дабы чрезъ оныя можно и васъ щасливыми учинить. Я на оное такъ отвчала, что думаю и вамъ не можно опорочить, только боюсь, чтобъ не употребили на мою гибель насилія, но естли уже силъ моихъ не достанетъ супротивлятся, надюсь, что предъ Богомъ винна не буду, для тово, что никогда и мыслію грху не была причастна; ежели же, отъ чево Боже меня сохрани, лишась чести и добродтели къ вамъ возвращуся, тогда не буду смть на васъ глядть, хотя и не виновна буду, но вы думаю зжалитесь надъ бдной своей Памелой, и дадите спокойно проводить малой остатокъ дней моихъ, которой ежеминутно приближать будетъ къ желаемой для меня кончин.
Вотъ и т договорные пункты, которые ко мн отъ господина моего присланы были, и на оные мои отвты.
"Двиц Памел Андревсъ. Отвтъ мой на оное.
"Прилагаю вамъ пункты, о которыхъ надобно хорошенько по думать, отвчайте мн писменно, дабы я могъ взять послднюю резолюцію, вспомните, что я пустымъ себя забавлять не позволю, и что отвтъ вашъ немедленной конецъ учинить вамъ можетъ и такой, какой сами изберете, я уже не буду больше упрекать, ни трудится васъ уврить. Не погневайтесь государь мой на вашу бдную служанку за ее смлость, которую она взяла на ваши пункты отвчать, не кажите гнву и мщенія, увидя, въ чемъ отвты мои зависятъ, не признавайте виною, видя супротивленіе въ томъ, что я сердцемъ не навижу, я не буду васъ манить такъ, какъ человкъ, которой еще размышляетъ, и не имю нужды о томъ ни минуты думать. Вотъ мои отвты, что бы изъ того посл ни явилось.
I. На I.
"Естли вы меня уврите, что сей страмецъ Вилліамсъ ни какой отъ васъ не имлъ надежды, на свое дерзновенное представленіе, и не имете ни малой къ нему склонности мн предпочитая, я вамъ съ радостію все нижеписанное исполню врно. Что касается, государь мой, до перваго пункта, дабы не остатся въ ум вашемъ лукавой и лицемркой, должно мн объявить, что я господину Вилліамсу никогда надежды не подавала, и думаю, что мн учинить помощь, всево больше принудила должность ево чина, дабы избавить отъ печальной жизни бднова человка. Вы можете мн поврить государь мой, что я ни за ково замужъ не хочу, и что всхъ боле на свт тово почитаю, которой погибели моей ищетъ.
II. На II.
"Съ начала подарю вамъ пять сотъ Гиней, на собственные ваши нужды, вы можете ихъ употребить на то, на что хотите, которые отдамъ за третьева, и до тхъ поръ ни чево отъ васъ требовать не буду; пока вы совершенно денегъ не получите. Деньги ваши не навижу и отрицаюсь, чтобъ вы со мною здлать ни хотли, деньги, государь мои не здлаютъ меня счастливою, ежели Богъ Всемогущій меня не оставитъ, я не хочу потерять надежды, увеселятся во всхъ моихъ несчастіяхъ тмъ, чево великіе милости по мннію моему наградить не могутъ: ибо проведя жизнь во грхахъ, всечасно плакать и сокрушатся отъ раскаянія не хочу.
III. На III.
"Я вамъ уступлю деревню, которую я уже давно купилъ въ графств Кентъ, доходу съ нее въ годъ двсти пятьдесятъ фунтовъ стерлинговъ, и отдамъ вамъ, и дтямъ вашимъ, ежели они будутъ въ вчное владніе. Отецъ вашъ и мать тамъ жить будутъ, и всмъ владть вмсто васъ. А сверхъ тово, я имъ по смерть буду давать по пятидесяти фунтовъ стерлинговъ въ годъ; а ежели въ которой годъ помянутыхъ доходовъ чистыми деньгами не придетъ, я дополнять всегда буду. По тому же и сіе не принимаю, а при томъ сожалю, что вы думаете бдныхъ, но при томъ добродтельныхъ родителяхъ, что они не хотятъ жить въ такомъ мст, которое куплено добродтелью ихъ дочери. Не гнвайтесь государь мой за мою строптивость, вы ихъ знать не изволите, они лутче съ голоду въ своей дымной изб похотятъ умреть, нежели примутъ вс сокровища на свт съ такимъ поноснымъ и предосудительнымъ договоромъ. Я вамъ осмлюсь открыть чувствія моего сердца, что я надясь на милость Божію, лутче прійму смерть, какъ бы она страшна ни казалась, нежели подумаю быть не достойной Дочерью такихъ честныхъ и добродтельныхъ людей.