Память льда
Шрифт:
Он задрожал от этого касания. Я подведу вас всех.
Глава 5
Он бескровный из праха восстал, вечной боли озера в глазницах,
Он магнит собирания клана, возрожденный, распятый во снах.
Стяг из шкуры гнилой, трон на желтых костях, дух — король с полей черной битвы.
Рог над глиняной пустошью взвыл, созывает разбитое войско
На войну, на войну с нежеланной нам, яростной памятью льда.
Баллада
Два дня и семь лиг среди черных, цепких облаков золы — но на белой телабе Леди Зависти не появилось ни пятнышка. Тук Младший с ворчанием стянул с лица окаменевшую тряпку и медленно опустил тяжелый узел на землю. Никогда не думал он, что будет благословлять небеса за вид на плоскую, однообразную саванну. Однако после вулканических полей пейзаж раскинувшихся к северу травянистых раздолий смотрелся намеком на рай.
— Вон тот холм подойдет для лагеря? — спросила Леди Зависть, вставая рядом с ним. — Он кажется огорчительно открытым. Что, если на равнине водятся мародеры?
— Обычно мародеры не отличаются умом, — ответствовал Тук, — но даже глупейший бандит подумает, прежде чем связаться с тремя сегуле. А ветер, который чувствуется на вершине, ночью отгонит от нас кусачих насекомых. Леди, я не рекомендую низину, особенно в прериях.
— Склоняюсь перед вашей мудростью, Разведчик.
Он закашлялся, выпрямился, чтобы обозреть равнину. — Не могу найти ваших четвероногих друзей.
— Как и вашего костлявого компаньона. — Она поглядела широко раскрытыми глазами. — Думаете, с ними случилось нечто ужасное?
Он озадаченно посмотрел на нее и промолчал.
Она подняла бровь, рассмеялась.
Тук быстро перенес внимание на узел. — Мне стоит растянуть палатки, — буркнул он.
— Как я уже заверяла вас вчера ночью, Тук, мои слуги вполне способны справиться с докучными мелочами. Хотелось бы, чтобы вы играли в нашем путешествии роль большую, чем простого наемного слуги.
Он помедлил. — Хотите, чтобы я принял героическую позу на фоне заката, Леди Зависть?
— Именно!
— Я и не знал, что существую для вашего развлечения.
— Ох, ну не надо ершиться. — Она подступила вплотную, положив ему на плечо легкую, как воробушек, ладонь. — Пожалуйста, не злитесь на меня. Вряд ли я могу вести интересные беседы со слугами, а? Как и с вашим дружком Тоолом. Он явно не душа общества, одержимый силой красноречия. Мои щеночки — почти совершенные спутники, всегда слушают и никогда не перебивают. Но мне не хватает пряности умных разговоров. У нас с вами, Тук, только мы и есть в этом странствии, так что давайте — ка создадим цепь дружбы.
Тук молчал, уставившись на упакованные палатки. Наконец выдохнул: — Увы, я мало гожусь для умных разговоров, Леди. Я солдат и не более. Более того, я уродливый солдат — кто не вздрогнет, меня увидев?
— Не скромность, но лицемерие, Тук.
Он моргнул, расслышав насмешку в ее тоне.
— Вы получили образование намного лучшее, чем обычные солдаты. И я слышала немало споров с Т'лан Имассом, чтобы оценить ваш ум. К чему эта внезапная стыдливость? Откуда это растущее неудобство?
Ее рука не отрывалась от его плеча. — Вы колдунья, Леди Зависть. А колдовство меня нервирует.
Рука отдернулась. — Понимаю. Или нет. Ваш Т'лан Имасс был закален в таком ритуале, такой силой, которой не видывали в мире очень долгое время, Тук Младший. Сам его каменный меч ею наполнен в чрезвычайной степени — его нельзя сломать, даже выщербить, он может с легкостью проникать сквозь защитные чары. Ни один садок не устоит против него. Я не поставлю ни на один другой клинок, когда этот меч у него в руках. И само это создание. Он чемпион своего вида, разве нет? Среди Имассов Тоол — нечто особенное. Вы не имеете представления о силе — о мощи — которой он наделен. Разве Тоол вас нервирует, солдат? Не вижу ни малейших признаков.
— Ну, — передернулся Тук, — он же сморщенная кожа и кости, а? Во всяком случае, Тоол не давит на меня при каждом удобном случае. Он не кидает мне улыбочек, словно копья в сердце, а? Он не насмехается над тем, что прежде от моего лица люди не отворачивались, а?
Она распахнула глаза. — Я не смеялась над вашими шрамами, — сказала она спокойно.
Он поглядел на трех неподвижных, маскированных сегуле. О Худ, что здесь за сборище? Вы смеетесь за этими щитами для лиц, воины? — Мои извинения, Леди, — начал он. — Я сожалею о моих словах…
— Тем не менее вы привязаны к ним. Очень хорошо, кажется, мне придется принять вызов.
Он уставился на нее: — Вызов?
Она засмеялась. — Точно. Вы думаете, что моя симпатия к вам искусственна. Я должна доказать обратное.
— Леди…
— И, пытаясь оттолкнуть меня, вы скоро обнаружите, что меня оттолкнуть трудно.
— Зачем это, Леди Зависть? Разрушить мои укрепления… ради развлечения?
Ее очи сверкнули, и Тук понял, что его подозрения оказались верными. Боль пронзила его, словно холодное железо. Он начал развертывать первую палатку.
Подошли Гарат и Баалджагг, закружившись около Леди Зависти. Мгновение спустя над охряной травой в нескольких шагах от Тука закружилась пыль. Появился Тоол, несший на плече тело вилорогой антилопы, которую тут же с глухим хряском уронил на грунт.
Тук не видел ни одной раны на теле животного. Наверное, испугал до смерти.
— О, чудесно! — вскричала Леди Зависть. — Сегодня отужинаем как аристократы! — Она повернулась к слугам. — Иди сюда, Сену, надо поработать мясником.
Не первый раз ему этим заниматься.