Папа Карло из Монте-Карло
Шрифт:
Он взглянул прямо в лицо Инге. Ей оставалось только придать своему лицу по-детски обиженное выражение и беспомощно произнести:
– Там было так много всяких разных кнопочек…
Больше Инге не пришлось ничего добавлять. Лицо господина Ганнибала утратило настороженное выражение. Он явно решил, что перед ним типичная женщина – прелестная и явно нуждающаяся в защите и покровительстве. Он приветливо кивнул Инге, показывая, что принял ее объяснения.
– Я был бы рад пообедать с вами. Вы как? Больше не будете исчезать?
– Но ведь вы же теперь знаете, где меня найти. Какой тогда смысл исчезать?
Господин
На этом месте мысли Инги вновь забуксовали. Она никак не могла провести параллель между господином Ганнибалом, который казался таким рафинированным и тонко чувствующим эстетом, и братьями Гусейновыми, которые не стеснялись похищать девушек и вообще были простыми деревенскими парнями из далекой глубинки. Между ними и господином Ганнибалом была огромная пропасть. И все же что-то их связывало. Какой-то мостик между ними имелся. И Инга поклялась самой себе, что не ударит в грязь лицом, не посрамит доверия следователя Тихомирова, которому она, кстати говоря, так еще и не отзвонилась.
Оказалось, что господин Ганнибал питает слабость к японской кухне, которую Инга, как уже говорилось, недолюбливала. Но она смирила свои чувства, решив, что ради продолжения знакомства можно немножко и потерпеть.
– В этом месте божественно кормят! Собственно, это единственное место в городе, где вам подадут настоящего угря.
Инга угря не хотела. И вообще, она бы с удовольствием отведала сейчас родной окрошечки. Почему-то после выпитого ею очередного Алениного зелья Ингу потянуло на простую русскую кухню. Но требовать окрошку в этом заведении было бесполезно. Инга заказала салат с ростками сои и бамбука и принялась изящно ковырять его двумя поданными ей палочками. Чтобы научиться ловко орудовать этим диким приспособлением, надо было с ним в пальцах и родиться. Лично Инга никогда не могла понять этого пристрастия к вещам, которые мало того что неудобны, так еще и негигиеничны, недолговечны и вообще – сплошной перевод древесины.
– Мы же не едим деревянными ложками, – пыталась оправдать она свое отношение, – и французы давно отказались от своих деревянных башмаков. Лодки из деревянных колод почти повсеместно заменили на углепластиковые или из подобных материалов. Так почему деревянные палочки до сих пор стойко держатся в обиходе? Что есть такого особенного в этих двух кусочках дерева, что люди во всем мире охотно вылавливают ими кусочки из своих тарелок?
– Возможно, это происходит потому, что еда с палочками превращает любую трапезу в увлекательное развлечение, наподобие детской игрушки с удочками и рыбками на магнитах.
– Да, да! Дети ее очень любят.
– И есть за что. Ведь это так захватывающе – сидеть и гадать: поймаешь ты рыбку или не поймаешь? Удержишь ты ее или упустишь?
Господин Ганнибал оказался занимательным собеседником. Он был весьма эрудирован, Тихомиров тут не соврал. Инге пришлось поворошить все свои университетские знания, чтобы не ударить в грязь лицом перед этим человеком. Но все-таки победа оказалась на ее стороне. Университетское образование, знаете ли, его ничем не заменишь.
Но
– Ай!
Что именно это был за кусочек, Инга так и не уточнила. Ей было достаточно самого факта его приземления на ее платье. Сначала она сильно испугалась, потому что решила, что еда попала на бабушкину шаль, а уж она-то такого отношения к себе никак не заслуживала. Но потом Инга убедилась, что кусочек упал на ее платье, а оно, к счастью, уже все равно было испорчено.
И все же она скинула с плеч шаль и попыталась посыпать пятно солью. С жирными пятнами этот способ помогает великолепно. Соль всегда под рукой, ее легко втереть, и она впитывает в себя жир и грязь без остатка. На сей раз Инга не бралась предсказать результат. Платье один раз уже повело себя непредсказуемо. И вспомнив про первое пятно, Инга машинально дотронулась до маскирующей его стрекозки, а потом подняла взгляд на своего собеседника и чуть не поперхнулась.
– Что с вами?
Вид у господина Ганнибала был ошеломленно-отсутствующий. Он пялился куда-то в область ее бюста с таким видом… с таким… Инга не могла даже слов подобрать, чтобы описать состояние своего кавалера. Но на его лбу выступил пот. А губы шевелились, словно Ганнибал ругался про себя последними словами.
– Что случилось? – повторила свой вопрос Инга.
Звук ее голоса заставил господина Ганнибала очнуться.
– Нет, все в порядке, – произнес он. – Все просто чудесно. Вкусная еда, красивая женщина, интересный разговор. Что может случиться плохого?
И все же его голос опровергал сказанное. Он был надтреснутым и крайне взволнованным. Инга могла поклясться всем, что у нее было в жизни ценного, что перемена в господине Ганнибале случилась именно в тот момент, когда она скинула с себя шаль. Но что же увидел ее спутник? Что поразило его столь сильно?
Инга была далека от мысли, что ее оголившиеся руки и шея произвели на мужчину такое неотразимое впечатление. Небось он всяких прелестниц в своей жизни повидал. И покрасивей, и помоложе, чем она. Но тогда что так его взволновало?
Женщина точно помнила, что пялился господин Ганнибал именно на верхнюю часть ее бюста. Но там ничего, кроме старого пятна и рассевшейся на нем для маскировки драгоценной стрекозы, не было и быть не могло. И внезапно Инге стало до дрожи любопытно: уж не стрекозка ли произвела на господина Ганнибала такое сильное, даже шокирующее впечатление?
– Вижу, вы не сводите глаз с моей броши, – произнесла Инга кокетливо.
– Да, – с трудом произнес мужчина. – Откуда она у вас?
– Она вам знакома?
Ганнибал с усилием кивнул.
– И откуда она у вас?
– Оттуда же, откуда и моя шаль! – весело ответила Инга.
– Откуда, я спросил.
– От моей бабушки!
– От бабушки? Меня интересует, как давно эта брошка находится у вас.
Господин Ганнибал держался все так же настороженно. И лишь услышав ответ, заметно расслабился.