Парижский вариант
Шрифт:
Завидев того, кто следовал за террористом, Тереза Шамбор отшатнулась. Рука ее слепо шарила в поисках опоры, пока не вцепилась в спинку койки. Она тоже была потрясена – в отличие от вошедшего. Лицо его озарилось внутренним светом, и величайший ученый Франции доктор Эмиль Шамбор ринулся к дочери, чтобы заключить ее в объятия.
Часть 2
Глава 14
На борту авианосца «Шарль де Голль», в Средиземном море
Ядерный авианосец «Шарль де Голль» неслышно рассекал ночные волны в двухстах
«Шарль де Голль» являлся последним, наисовременнейшим пополнением объединенных флотов Западной Европы, и любой наблюдатель мог бы сообразить, что на борту его этой ночью творится нечто не вполне обыденное, если от внимания его не ускользнут очевидные приметы. Ибо с воздуха авианосец прикрывали поднятые в небо десять истребителей «Рафаль-М» и три самолета раннего оповещения Е-2С «Соколиный глаз», а на палубе в полной боевой готовности дежурили наряды у ракет «земля–воздух» «Астер-15» и у восьми двадцатимиллиметровых скорострелок «Гиат» 20F2.
А под бронированной палубой, в тесном, зато защищенном от прослушивания конференц-зале сидели пятеро военных в генеральских мундирах армий пяти ведущих стран Европейского союза, слушая тревожный доклад того, на чьей территории проводилось совещание, – не просто французского генерала, но заместителя Верховного главнокомандующего Объединенных сил НАТО в Европе, графа Ролана Лапорта. Расправив могучие плечи, генерал постукивал указкой по карте Европы, пронизывая своих коллег-командиров острым взглядом немигающих голубых глаз.
– Здесь, господа, – промолвил он, – вы видите мультинациональные консорциумы по производству высокотехнологических вооружений, возникшие в последние годы по всей Европе.
К собственному раздражению, генерал вынужден был говорить по-английски – с его точки зрения, это было оскорблением французского, языка дипломатов, родной речи западной цивилизации. Но если бы он вздумал обратиться к собравшимся по-французски, трое из пяти главнокомандующих его бы просто не поняли.
– «БАЭ Системс» в Великобритании, – продолжал генерал на ненавистном наречии, но с преувеличенным французским акцентом, – «ЭАДС» – Франция, Германия, Испания. «Финмекканика» – Италия. «Фалес» – Франция и Великобритания. «Астриум» в Швеции – но это, как вам известно, коалиция «БАЭ» и «ЭАДС». «Европейская Военная Авиация» – Великобритания и Италия. В сотрудничестве с другими компаниями, равно как между собой, эти фирмы уже приступили к производству истребителей «Еврофайтер», военно-транспортных вертолетов «NH-90», боевых вертолетов «Тигр», ракетных снарядов «Стормшэдоу» и ракет класса «воздух–воздух» «Метеор». В стадии рассмотрения – надеюсь, они будут одобрены – находятся также проекты системы глобального позиционирования «Галилей» и комплекса разведывательной аэрофотосъемки «Состар».
Генерал хлопнул указкой по широкой ладони.
– Полагаю, все вы согласитесь, что этот список включает исключительные достижения в области международного сотрудничества. Если добавить к этому набирающее силу политическое течение, требующее объединить наши усилия и фонды с тем, чтобы европейская программа военного развития могла соперничать с вашингтонской, – думаю, огненные письмена на стене видны всем.
В зале воцарилось молчание. Генералы осторожно переглядывались.
– Помимо прироста внутриевропейской торговли за счет американской, – подал наконец сухой, резкий, очень британский голос генерал-лейтенант сэр Арнольд Мур, – что еще вы имели в виду, Ролан?
Французский военачальник одобрительно глянул на своего коллегу с другого берега Ла-Манша – он очень рассчитывал, что кто-нибудь об этом спросит. Генерал Мур отличался высоким лбом, морщинистыми щеками и особенно орлиным носом, неизменно напоминавшим всякому, знакомому с английской историей, о Генрихе IV, первом короле из династии Ланкастеров.
– Все весьма просто, сэр Арнольд, – отозвался Лапорт. – По моему убеждению, наступает время, когда мы должны и будем вынуждены полностью объединить вооруженные силы Европы, окончательно отказавшись от американской помощи. Стать совершенно независимыми от заокеанских друзей. Мы готовы принять на себя наше законное бремя мирового лидера.
Британец в сомнении нахмурился, но возражать не стал.
– Вы имеете в виду вооруженные силы, помимо тех шестидесяти тысяч, которые сейчас находятся в распоряжении сил быстрого реагирования, генерал Лапорт? – осторожно уточнил, прищурившись, испанский генерал Валентин Гонсалес, смуглый и энергичный. Он поправил щегольски сдвинутую набекрень фуражку. – В конце концов, этим подразделением распоряжается ЕС. Не требуете ли вы того, что мы и так имеем?
– Non! – отрубил Лапорт. – Этого мало. Силы быстрого реагирования предназначены для гуманитарных, спасательных, миротворческих операций, и даже при этом они зависимы от американских вооружений, системы снабжения и связи. Кроме того, для серьезных действий они чертовски малы. Я выступаю за полную интеграцию национальных вооруженных сил – всех двух миллионов солдат и офицеров – и создание полноценных, самодостаточных армии, флота и ВВС.
– Ради чего, Ролан? – поинтересовался сэр Арнольд. Он скрестил руки на груди и недоуменно нахмурился. – Зачем? Разве мы и без того не союзники по НАТО, разве мы не сотрудничаем ради поддержания мира? Да, во многом мы с американцами соперники, но разве у нас не общие военные противники?
– Наши интересы не всегда совпадают с интересами США, – парировал генерал Лапорт. Он шагнул к столу, нависая над собравшимися всей своей тушей. – Собственно, по моему мнению, в данный момент они расходятся категорически, и в этом я уже не первый год пытаюсь убедить ЕС. Европа была и остается слишком великой, чтобы довольствоваться местом прихлебателя за американским столом.
Генерал Мур с трудом подавил смешок.
– Напомни это собственной стране, Ролан. В конце концов, на этом великолепном авианосце, этом французском дредноуте будущего используются американские паровые катапульты и тормозные кабели – других просто нет. Равно как самолеты разведки и раннего предупреждения «Соколиный глаз», которые кружат над нами, тоже сделаны в США. Тебе не кажется, что это существенный фактор?
В беседу вступил итальянский генерал Руджеро Инзаги. Огромные черные глаза его были холодны, как кремень, полные губы по привычке стянуты в жесткую черту.
– Полагаю, генерал Лапорт в большой степени прав, – заметил он, оборачиваясь к своему британскому коллеге. – Американцы нередко забывают о наших тактических и стратегических целях, особенно когда те не вполне совпадают с их собственными.
Испанец Гонсалес погрозил Инзаги пальцем.
– Уж не на свою ли албанскую проблему ты намекаешь, Руджеро? – поинтересовался он. – Насколько мне помнится, на такую мелочь махнула рукой не только Америка. Прочим европейским странам это тоже до лампочки.