Пассаж для фортепиано
Шрифт:
– Я в отчаянии. Все время думаю над словами доктора Линквиста. О том, что Дэвид умрет, если...
– Конечно, - сказал Чарлсуорси.
– Вот поэтому я вам и позвонил. Я хочу, чтобы вы знали о том, что нами предпринято. Мы послали этим утром Гектора Торреса на фабрику Стейнвея. Гектор - один из краснодеревщиков нашей колонии. Люди Стейнвея великодушно согласились раскрыть все свои секреты, чтобы Гектор смог изготовить точную копию этого рояля - соответствующую во всех деталях. Филипп Джексон, один из металлургов, сегодня днем последует за Гектором по тому же поводу. Я уверен, что когда вы расскажете об этом Дэвиду, то он успокоится.
Маргарет вытерла слезы.
– Доктор Чарлсуорси... я не знаю, как мне благодарить вас.
– Не надо благодарностей, моя дорогая. Мы одна команда... и в одной упряжке.
– Он кивнул.
– А теперь окажите мне, пожалуйста, любезность.
– Конечно.
– Если сможете, постарайтесь не беспокоить Уолтера на этой неделе. Он исследует мутации, что могут позволить нам скрещивать земные растения с уже растущими на планете С. Сейчас он проводит заключительные тесты с образцами грунта. Это решающие тесты, миссис Хатчел. Они позволят нам сэкономить несколько лет на начальной стадии установления нового экологического баланса.
– Конечно. Мне жаль, что я...
– Не извиняйтесь. И не беспокойтесь. Мальчику только двенадцать. Время залечивает любые раны.
– Я уверена, что это сработает.
– Отлично, - сказал Чарлсуорси.
– Вот это дух. Звоните мне, если понадобится какая-нибудь помощь... в любое время суток. Мы одна команда. И в одной упряжке.
Связь прервалась. Маргарет стояла перед фоном, глядя на пустой экран.
Сзади раздался голос Риты.
– Что он там сказал насчет даты отлета?
– Она уже определена, дорогая, - ответила Маргарет.
– Нам надо быть вместе с папой в Уайт Сэндз через восемь дней.
– Вау!
– Рита вскочила, опрокидывая посуду со своим завтраком.
– Мы улетаем! Мы улетаем!
– Рита!
Но Рита уже выскочила из комнаты. Ее "восемь дней!" донеслось от прихожей.
– Рита!
– Маргарет шагнула к двери кухни.
Ее дочь бежала обратно по холлу.
– Я расскажу ребятам!
– Успокойся! Ты так шумишь...
– Я ее слышал.
– Это был Дэвид, стоящий наверху лестницы. Он медленно спустился, придерживаясь за перила. Его лицо казалось белым, словно яичная скорлупа. Дэвид шел, пошатываясь и приволакивая ноги.
Маргарет глубоко вздохнула и рассказала ему о плане доктора Чарлсуорси насчет рояля.
Дэвид остановился двумя ступеньками выше нее, опустив голову. Когда Маргарет закончила, он сказал:
– Он не будет тем же самым.
– Дэвид обошел вокруг нее и направился в музыкальную комнату. Вся его походка была пронизана отчаянной безысходностью.
Маргарет вихрем влетела обратно на кухню. В ней полыхала гневная решимость. Она услышала следом за собою медленные шаги Риты и проговорила не оборачиваясь:
– Рита, какой вес ты можешь изъять из своего багажа?
– Мама!
– Мы возьмем этот рояль!
– отрезала Маргарет.
Рита подошла к ней.
– Но всей нашей семье разрешено взять только двести тридцать фунтов! Мы не сможем...
– Нас в группе триста восемь, - сказала Маргарет.
– Каждому взрослому выделено семьдесят пять фунтов, каждому ребенку - сорок фунтов.
– Она нашла свой кухонный блокнот и заполнила его цифрами.
– Если каждый пожертвует всего четырьмя фунтами и двенадцатью унциями, мы сможем взять этот рояль!
– Боясь передумать, Маргарет повернулась к сушилке для посуды и смела упаковку с фарфоровыми чашками и блюдцами своей матери в коробку для мусора.
– Вот! Подарок для тех, кто купит наш дом! И это три с половиной фунта!
Она заплакала.
Рита посерьезнела.
– Я оставлю свою коллекцию насекомых, - прошептала она, потом зарылась головой в платье матери и тоже принялась всхлипывать.
– Почему вы плачете?
– спросил Дэвид. Коробка с "глазом летучей мыши" была прикреплена на его плечах. Лицо было искажено страданием.
– Дэви... Дэвид, мы попытаемся взять с собой твой рояль, - вытерла слезы Маргарет.
Подбородок Дэвида вздрогнул, лицо на мгновение разгладилось, но потом снова исказилось.
– Конечно. Просто вышвырнут кое-какие папины семена и несколько инструментов и приборов ради моего...
– Есть другой путь.
– Что за другой путь?
– его голос выдавал борьбу с надеждой, что могла разбиться вдребезги.
Маргарет объяснила свой план.
– Клянчить?
– спросил Дэвид.
– Просить людей поступиться своими собственными...
– Дэвид, мир, который мы собираемся колонизировать, будет пустым и холодным - самый минимум удобств, однообразная одежда. Почти никакой утонченности или тех вещей, что служат для нас символом принадлежности к цивилизованному обществу. Тут и помогут настоящий земной высокого качества рояль и... человек, чтобы играть на нем. Это поможет нашему моральному духу и сдержит тоску по дому, которая обязательно возникнет.
Невидящие глаза Дэвида, казалось, пристально смотрели на нее, пока длилось молчание. Потом он сказал:
– Это будет для меня ужасная ответственность.
Маргарет почувствовала, что гордится своим сыном.
– Я рада, что ты так к этому относишься.
Маленькая брошюра с инструкциями и советами, розданная на первом сборе в Уайт Сэндз, содержала имена и адреса всех колонистов. Начав с верха списка, Маргарет позвонила Сельме Эткинс из Литл Рок, жене главного зоолога экспедиции.
Миссис Эткинс была смуглой миниатюрной женщиной с пламенными волосами и кипучей натурой. Она оказалась прирожденным конспиратором. Прежде, чем Маргарет закончила объяснять, в чем проблема, Сельма Эткинс уже вызвалась возглавить видеофонный комитет. Она набросала имена потенциальных участников и спросила:
– Даже если мы утрясем вес, как мы доставим эту штуку на борт?
Маргарет была озадачена.
– А что плохого в том, чтобы просто показать, что общий вес в пределах дозволенного, и передать рояль людям, упаковывающим вещи на корабле?