Печать Иуды
Шрифт:
— Веревка! — напрягая связки, крикнул ему Монк. Одна из спущенных вниз веревок свисала футах в десяти от Джесси.
Монк начал его раскачивать. Джесси, поняв его замысел, вытянул руки, пытаясь ухватиться за веревку. И все же она была слишком далеко. Его рука не доставала до нее на целый фут.
— Сейчас я тебя брошу!
— Что? Нет!
Но у Монка не было выбора. Его плечо горело от напряжения. Он качнул Джесси еще один раз:
— Пошел!
Что есть силы Монк бросил студента-медика к веревке. Пролетев последний фут, Джесси судорожно
Убедившись, что с парнем все в порядке, Монк перекатился обратно на настил и осторожно пополз вперед. Не обращая внимания на колотящий по спине ветер, он дополз до занавеса спущенных вниз веревок. — Прямо над головой сверкнула еще одна молния.
Тотчас же грянул гром. Монк распластался на досках. Обернувшись, он увидел, что сеть дернулась, словно трамплин. Молния попала в дальний конец настила, и деревянные доски вспыхнули ярким пламенем. Один туземец подлетел высоко вверх, колотя по воздуху руками и ногами, а тем временем мощный электрический разряд голубыми искрами промчался по стальному тросу под ним. Акробату повезло: он благополучно приземлился рядом с собратьями.
Счастливчик; однако теперь дороги назад больше не было. Оставался только один выход.
Ухватившись за ближайшую веревку, Монк провалился под сеть. Скользнув вниз, он аккуратно опустился на залитую дождем вертолетную площадку. Его войско последовало за ним.
Низко пригибаясь, Монк подбежал к остальным, собравшимся у лестницы, которая вела с площадки на верхнюю палубу. Джесси уже раздавал туземцам приказания, указывая то на Монка, то на Райдера. Здесь штурмовому отряду предстояло разделиться. Монк отправится искать Лизу. Райдер и Джесси устремятся прямиком вниз, расчищая дорогу к катеру.
У Монка за спиной послышался топот босых ног. Последние из людоедов спустились с промокшей сети на вертолетную площадку.
Монк повернулся к Райдеру и Джесси.
— Готовы? — спросил он.
— Всегда готовы, — ответил Райдер.
Монк окинул взглядом свой штурмовой отряд, вооруженный топорами, сделанными из костей, и автоматами Калашникова. Сверкнула молния, озаряя застывших в готовности туземцев. На вымазанных сажей лицах блеснули глаза.
На мгновение Монку стало не по себе, его охватило предчувствие чего-то дурного. Однако он быстро его стряхнул. Это лишь ураган натянул его и без того перекрученные нервы.
— Находим мою напарницу и убираемся отсюда ко всем чертям.
5 часов 2 минуты
Лиза лежала, привязанная, на стальном хирургическом столе, наклоненном под углом сорок пять градусов. Запястья ее были стянуты пластиковыми ремнями над головой, и она висела на руках. Ее ноги болтались в воздухе, не доставая до пола. Она была в одном больничном халате. Холодный пот прилепил
Лиза уже больше часа провела привязанная к столу.
Одна.
И тем не менее мечтая, чтобы о ней совсем позабыли.
Справа от нее на подносе из нержавеющей стали лежали инструменты, которыми пользуется судебный медэксперт, проводя вскрытие: пилки для перепиливания хрящей, анатомические скальпели, ножницы, патологоанатомические иглы, плоские долота для позвоночника.
Доктор Девеш Патанджали достал все эти инструменты из черного кожаного саквояжа, принесенного Суриной. Он аккуратно разложил их на полоске зеленой хирургической простыни. В ногах наклоненного стола висело стальное ведерко, готовое принять поток крови.
Пока Девеш раскладывал инструменты, Лиза делала все возможное, чтобы уговорить его отказаться от намеченной пытки. Она взывала к рассудку, объясняла, что может быть полезной. Обещала, что после поимки Сьюзен окажет посильную помощь в получении лекарства из крови и лимфы больной. Разве она уже не доказала свою незаменимость?
Однако Девеш не обращал никакого внимания на все ее доводы. Он просто раскладывал инструменты на подносе, один за другим.
Наконец аргументы перешли в слезы.
— Пожалуйста… — взмолилась Лиза.
Видя, что Девеш глух к ее мольбам, она обратилась к Сурине. Однако и тут не увидела ни проблеска надежды, а лишь мертвенное безразличие на лице, высеченном из холодного мрамора. Единственным цветным пятном была рубиново-красная точка бинди на лбу, напоминающая Лизе каплю крови.
Затем Девешу кто-то позвонил. Разговаривая по телефону, он пришел в возбуждение, несомненно довольный тем, что ему сказали. Девеш ответил что-то на быстром арабском. Лизе удалось лишь разобрать одно слово: Ангкор. Закончив разговор, Девеш быстро покинул комнату. Сурина тенью проследовала за ним. Девеш даже не оглянулся на свою пленницу.
И вот Лиза висела на столе, понятия не имея о том, что происходило за дверью. Однако она знала, какая судьба ее ждет.
Хирургические инструменты блестели полированной сталью. При каждом ее движении внизу грохотало ведерко для сбора крови. Лиза качалась между полным физическим истощением и безграничным ужасом. Она просто-таки с нетерпением ждала возвращения Девеша. Полное неведение грозило свести ее с ума.
И все же когда дверь наконец открылась, Лиза вздрогнула. Не видя вошедшего, она лишь услышала стук колесиков.
Показались носилки.
На них лежала распятой маленькая фигура, накрытая простыней, привязанная за руки и за ноги.
Девеш подтолкнул носилки так, чтобы они остановились прямо перед Лизой.
— Приношу свои извинения за небольшую задержку, доктор Каммингс, — сказал он. — Я не ожидал, что этот звонок отнимет так много времени. К тому же я не сразу отыскал нашу маленькую знакомую.
— Доктор Патанджали, — взмолилась Лиза, не отрывая взгляда от носилок, — пожалуйста, не надо…