Пегая лошадка
Шрифт:
– Уже подходил момент, а тут ты принялся подбивать меня на икание, будто я и сама не умею вызвать
– Прошу прощения, что отнимаю драгоценное время.
– То, которое ты имеешь в виду, остается в целости и сохранности: сейчас-то я при моем обычном старом и добром теле, - ответила тетушка и вонзила иголку по самое ушко: - Ты же не приехал в карете с золочеными львами и не имеешь в подчинении жандармских полковников.
Уязвленный Икота
– Давеча тебе было горько, что Адельхайд не похожа на себя, ибо недоставало мелочи... Погоди минуту, и она будет в наличии.
Икота поспешил махнуть рукой на прощание - но вдруг икнул: и раз, и второй, и третий...
А когда винный соус выкипел до последней капли и телятина оказалась приготовленной совсем не по-бургундски, он и Клюки наверняка подумали, что надо бы сказать спасибо пегой лошадке.
Сказка "Пегая лошадка" следует в цикле второй, после сказки "Про барона и Темнющий Лес".