Пепел
Шрифт:
Я никогда прежде не был за границей, и потому разница показалась мне весьма существенной. После цивилизованной Крагии с ее садами, витиеватыми украшениями кованых оградок, трехэтажными особняками и чистенькими улицами Асдар казался поселением диких горцев: каменные дома были огромными, но грубыми и мрачными, повсюду гуляли чудовищных размеров псы в ошейниках с шипами, а улицы отчего-то были кривыми — наверное, города здесь строились как попало, и никто даже не пытался выровнять горный рельеф. Некоторые дома и вовсе частично уходили вглубь гор, переходя, по всей видимости, в пещеры. Жители предпочитали ходить босыми и носили одежду из шкур. Но, к счастью, мелькавшие тут и там голоногие
— Ваше Высочество, — мой слуга открыл дверь кареты и с поклоном отошел в сторону. Мне не терпелось выпрыгнуть из тесной деревянной коробки и размяться — мы тряслись в каретах несколько дней, и жалкие остановки нельзя было назвать полноценным отдыхом. Но несмотря на сжигавшее меня изнутри желание немедленно потянуться подобно коту и побегать по улицам, я натянул на лицо привычную маску-приветствие (уверенность, размеренность и грациозность, а также легкий намек на улыбку с едва уловимой ноткой превосходства) и медленно вышел из кареты, держа спину прямой, а голову высоко поднятой. И тут же воздал славу нашим богам за свой высокий рост: местные мужчины были очень крупными, и будь я чуть поменьше, чувствовал бы себя ребенком среди них.
Процессия из двенадцати бородатых личностей в каких-то вышитых золотом хламидах синхронно поклонилась мне. Я вежливо качнул головой, показывая, что принимаю их приветствие, но не горю желанием общаться с людьми, которые не представлены мне как подобает. По правилам нашего этикета я имел полное право проигнорировать их и после представления, если их положение в обществе покажется мне слишком низким. Но, к счастью, общаться с встречающими мне и не полагалось: эту ответственность взял на себя наш посол. Он говорил от моего лица, но делал это так умело, что через некоторое время я перестал его слушать и проверять и принялся осторожно оглядываться, стараясь не выдать своего интереса.
Дворец, или как это у них называется, был огромным. Это было даже не одно здание, а целая система очень высоких одноэтажных каменных строений. Высота крыш, колонн, окон, дверей и стен поражала. Ворота, которые великодушно распахнули перед нашей каретой, были рассчитаны на великана в четыре человеческих роста. Даже те двери, через которые мне, похоже, предстояло войти в дом, были так высоки и широки, что я мог въехать в них на карете, причем стоя на ее крыше. К ним вела дорожка из каких-то пятнистых шкур, которыми смягчили для меня каменную поверхность двора: надеюсь, они хотя бы считаются дорогими по меркам Асдара? Трудно судить о том, насколько тебя уважают, если не знаешь местных традиций.
Нас, наконец, пригласили внутрь. Бородатые личности разделились и превратились в мою свиту: шестеро по парам впереди, шестеро позади. Моих слуг при этом проигнорировали. Наш посол, единственный, кто остался рядом, едва заметно улыбнулся мне, намекая, что все идет замечательно. Я чуть расслабился и вошел в дом.
За дверями, вопреки ожиданию, не было просторной залы. Напротив: потянулась довольно узкая галерея с высокими стрельчатыми окнами шириной от силы в полтора локтя. Справа и слева от галереи виднелись пышные пестрые заросли, что меня несказанно удивило: до этого я не заметил в городе какой-нибудь зелени, только кривые деревца с чахлой красноватой листвой. Ну что ж, это радует. Видно, не такие уж они варвары, если сады у них тоже есть и считаются привилегией высокородных.
Галерея закончилась. Мы миновали еще одни огромные двери
Здесь никаких шкур не было — только возле княжеского трона: на них сидели и полулежали представители местной правящей династии. Мои бородатые сопровождающие, словно по сигналу, синхронно разошлись в разные стороны, когда с трона поднялась довольно пожилая, но еще крепкая женщина и двинулась ко мне.
— Мать народа, — шепнул посол. — Поклонитесь, ей все кланяются, даже их князь.
Мне эта идея не понравилась, но я послушно склонил голову. Женщина, укутанная в темно-синее платье, опять-таки подбитое мехом какого-то бело-серого животного, остановилась в паре шагов передо мной.
— Эстре, младший сын великой Крагии, приветствует вас, Великая Мать.
— Сыном будь моим, Эстре, пока ты гость в этом доме, — низким, чуть хриплым голосом ответила она. Мне захотелось откашляться вместо нее, но я сдержался. Посол чуть повернул голову, намекая, что от меня ждут ответа, но женщина стояла слишком близко, и он не мог подсказать нужные слова.
— Благодарю за гостеприимство, Великая Мать, — я не нашел ничего лучшего, кроме как применить заезженные, но проверенные временем формулы вежливого обращения. — Да будут дети твои здоровы, и да сопутствует им успех в любых начинаниях.
Все-таки этикет — вещь международная. Ясно было, что от меня ждали другого ответа, но после мгновения едва заметной растерянности, Мать народа все-таки кивнула и даже сотворила на лице какой-то намек на улыбку, хотя, судя по характеру ее морщин, окружающие куда чаще видели ее недовольно нахмурившейся. Похлопав меня по плечу жилистой рукой с темными пятнами, свойственными старости, она развернулась и покинула зал. Люди, мимо которых она проходила, опускались на колени или выполняли сложный поклон, и только царская династия лишь почтительно склоняла головы.
После этого я был представлен их князю — некрупному (по местным меркам), но активному и при этом серьезному мужчине средних лет. Затем уже мне были представлены его младшие братья — я насчитал пятнадцать человек. Как шепнул посол, все они были возможными претендентами на трон. А ничего так, плодовитая семейка. Вот нас у отца всего пятеро — и это с учетом двух принцесс. Так что по сути претендентов только трое. А тут — такая куча народа. И это мне еще не представили сыновей князя. Или он бездетный? Тогда неудивительно, что набежали другие родственники мужского пола: свято место пусто не бывает.
Официальное представление закончилось, и мне, наконец, предложили освежиться с дороги, о чем я мечтал с раннего утра.
В отличие от приемных залов, гостевые покои были вполне приемлемых размеров. Нет, некоторая излишняя высота потолка все-таки наблюдалась, а вот против огромной кровати я вовсе не возражал: тут при желании можно было разлечься вдесятером. Интересно, будет ли у меня такая возможность? Но пока что я был вполне доволен купанием в каком-то странном подобии разрезанной напополам бочки, переодеванием в чистые вещи и тишиной, царившей вокруг. За окном росли все те же кривые деревца с красноватыми резными листьями. На них покачивались пышные желто-оранжевые сережки, похожие на огромных мохнатых гусениц. Зеленые прожилки и почки казались неестественными, словно шальная ребятня специально подкрасила их тонкими кисточками. На фоне этой пестрой листвы даже небо стало казаться каким-то другим: оно словно бы опустилось и скребло по вершинам гор, почесываясь о них своим драконьим пузом.