Перед тем, как он ее застрелил
Шрифт:
— Дикс! — окликнула мать сына.
Он поднял глаза, и она кивнула в сторону Кендры. Дикс, подумав, что его просят обслужить клиента, повернулся и издал вздох.
Расставание с Кендрой далось ему нелегко. Она проросла в нем. От этого никуда не деться, нравится это ему или нет. Дикс не знал, каким словом назвать это чувство: любовь, страсть или нечто среднее. И вот Кендра пришла.
По мнению Кендры, Дикс был все так же прекрасен. Она поняла, что все это время сильно скучала по нему.
— Хорошо выглядишь, Кен. — Дикс не умел кривить душой.
— Ты тоже, — вернула комплимент Кендра.
Она
Дикс взглянул на мать, и они поняли друг друга без слов. Мариам, прихватив поднос с пустыми солонками, исчезла в кладовой.
Кендра поинтересовалась, давно ли Дикс работает в кафе, и тот сообщил о болезни отца. На вопрос о бодибилдинге Дикс ответил, что тренировки подождут. Сейчас он уделяет им по два часа день, этого вполне достаточно, а там и отец поправится. Кендра недоумевала, ведь для подготовки к соревнованиям требуется больше времени. Но Дикс заметил, что есть вещи поважнее соревнований. Кроме того, сестра приходит каждый день и тоже помогает в кафе.
Кендра смутилась. Она даже не знала, что у Дикса есть сестра. От растерянности она не поинтересовалась: старшая сестра, младшая, замужем или нет. Кендра только кивнула, ожидая, когда он вспомнит об Иденем-истейт.
Дикс вспомнил именно так, как Кендра, зная его доброту, и рассчитывала: он осведомился, как поживают дети. Затем вернулся к своему занятию: принялся очень сосредоточенно тереть стол.
Кендра сказала, что все в порядке. Несс ходит на общественные работы, не жалуется. Тоби по-прежнему посещает занятия в Учебном центре. Кстати, она решила отказаться от дополнительного обследования мальчика, поскольку это ни к чему.
— А как Джоэл? — уточнил Дикс.
Кендра помолчала, Дикс продолжал работать.
— Ты не будешь возражать, если я закурю? — спросила Кендра. — Ты ведь не любишь этого.
— Делай, что хочешь.
Воспользовавшись разрешением, Кендра закурила.
— Ужасно тебя не хватает, — произнесла она.
— Кому? Джоэлу?
— Возможно, и ему тоже, — улыбнулась Кендра. — Но я о себе. Смотрю на тебя — и как будто всего этого не было.
— Чего именно?
— Размолвок. Того, из-за чего мы расстались. Я даже не помню причин наших ссор. Ты с кем-то встречаешься?
— Полагаешь, у меня есть для этого время? — Дикс пожал плечами.
— Но ты бы хотел? Понимаешь, о чем я?
— Знаешь, Кен, я немного иначе устроен.
— Да, ты хороший.
— Точно.
— Ладно. Буду говорить прямо. Я совершила ошибку и хочу ее исправить. Возвращайся. Мне плохо без тебя.
— Положение изменилось.
— В каком смысле? Ты о болезни отца? Что ты имеешь в виду? У тебя ведь никого нет.
— Ты не ответила, как Джоэл.
Кендра и не хотела отвечать.
— У нас с тобой много общего, — вместо этого заявила она. — И у тебя, и у меня есть мечта. Мы готовы за нее бороться. Но вдвоем это делать легче, чем в одиночку. И между нами было настоящее… Или я ошибаюсь? Ты ко мне ничего не чувствовал? Ты не хочешь отбросить всю эту ерунду и жить со мной, как раньше?
— Я этого не говорил.
— Тогда давай все обсудим и примем решение. Сделаем
— Что ж… Послушай… Я не могу дать тебе то, чего ты ждешь от меня.
— Но раньше давал!
— Это было раньше. Я прекрасно понимаю, чего ты от меня хочешь. И не могу этого обеспечить. Я не служба охраны, Кендра.
— И каковы мои желания?
— Ты даже не упомянула про Джоэла. Про полицию. Про поджог баржи. Думаешь, я не в курсе, что у вас происходит? Положение не очень изменилось после нашей последней встречи, если не считать того, что теперь не один, а два ребенка находятся под колпаком у полиции и у тебя гораздо больше причин для волнения. Тут я ничем не могу помочь. Я не в силах устранить причину твоей тревоги. Я не служба безопасности.
Мать Дикса слышала их разговор — она с довольным видом вышла из кладовой, неся поднос с полными солонками и собираясь расставить их по столам.
Кендра надеялась, что это не просто честность, что Дикс намеренно жесток с ней. Ей хотелось соврать, что ее предложение не имеет никакого отношения к Джоэлу, и все дело в любви, в том, что она мечтает связать с Диксом жизнь. Но Кендра была слишком поражена тем, как хорошо Дикс ее понимает, куда лучше, чем она его.
— Я просто подумала о семье… О нашей семье… Которую мы могли бы создать.
— В самом деле?
Глава 20
Кендра утешала себя, что на самом деле все не так плохо, как кажется. Ведь некоторые фрагменты в рассказе Джоэла являются правдой и подтверждаются показаниями человека по имени Убай Мохи, значит, есть шанс, пусть и эфемерный, что поджог баржи — чистая случайность, не имеющая никакого отношения к охоте на Тоби и Джоэла. Конечно, Кендре приходилось закрывать глаза на другие детали истории, например на то, что у Джоэла была назначена встреча с парнями, которые прежде зверски его избивали. По большому счету у Кендры не оставалось выбора: Джоэл больше не был с ней откровенен.
Кендра надеялась, что жизнь понемногу уляжется. Но появление Фабии Бендер в благотворительном магазине разбило эти надежды. Фабия пришла пешком, в сопровождении своих гигантских собак, как обычно. Псы замерли по ее команде «Сидеть, ребята!». Они как стражи расположились по обе стороны от входа в магазин, что крайне раздражило Кендру.
— Они будут отпугивать покупателей! — заметила она, когда Фабия закрыла за собой дверь.
Шел дождь; на Фабии был желтый дождевик с капюшоном, в котором она напоминала рыбака в шторм. Странный наряд для Лондона, но только не для Фабии Бендер. Она сняла капюшон, оставив плащ, и вынула из кармана брошюру.
— Я на минутку, — сказала она. — У вас намечается наплыв покупателей? По случаю распродажи?
Фабия произнесла это без всякой иронии, оглядывая помещение в поисках стоптанных ботинок и поношенных джинсов, из-за которых в магазин вот-вот ворвется сотня покупателей.
Затем Фабия подошла к прилавку, за которым стояла Кендра, сжимая в руках старый номер «Вог», и заявила, что беспокоится за Джоэла. За Несс тоже, но в первую очередь за Джоэла.
— Несс ведь не прогуливает работу в Детском центре? — Кендра предпочла поддержать разговор о племяннице.