Перелом
Шрифт:
Когда мы подошли к забору, Энсо велел остановиться.
Я остановился.
– Привяжите его, – сказал он, обращаясь к Карло и Кэлу, и опять прицелился мне в грудь.
Кэл положил свое сокровище на землю, а Карло открыл рюкзак. Из рюкзака он достал всего лишь два кожаных ремня с пряжками и отдал один из них Кэлу, после чего оба гангстера повернули меня спиной к забору и привязали руки к верхней перекладине.
Ничего страшного. Я даже не почувствовал неудобства, потому что низкая перекладина находилась примерно
Они отошли в сторону и стали позади Энсо. Солнышко откидывало мою тень прямо передо мной.., просто человек решил вечером прогуляться и облокотился о забор.
Далеко слева я видел железнодорожный мост и машины, мчащиеся по дороге в Норвич, а еще дальше, но уже справа, – шоссе Ньюмаркета и грузовики, въезжающие в город.
Ньюмаркет и его окрестности буквально кишели туристами, приехавшими посмотреть скачки. Но с тем же успехом они могли находиться на Южном Полюсе. С того места, где я стоял, до них было не докричаться самым громким голосом.
Услышать меня могли только трое: Энсо, Карло и Кэл.
Когда меня привязывали, я смотрел на Кэла, но на поверку выяснилось, что Карло обошелся со мной куда грубее.
Я повернул голову и понял, почему мне так показалось. Карло вытянул мою руку под углом к перекладине, и моя ладонь оказалась наполовину вывернутой. Я почувствовал напряжение в плече, но сначала решил, что это получилось у Карло случайно.
И неожиданно, с пугающей ясностью, я вспомнил слова Дейнси: “Кость легче всего ломается под нагрузкой. Необходимо создать напряжение”.
"О господи", – подумал я, и в голове у меня помутилось.
Глава 14
– Мне всегда казалось, что подобными методами пользовались только в средневековье, – сказал я.
Энсо был не в настроении выслушивать мои легкомысленные замечания. Он заводил себя, чтобы войти в раж.
– Сегодня на ипподроме я отовсюду слышал, что Томми Хойлэйк на Архангеле выиграет приз в две тысячи гиней. Отовсюду Томми Хойлэс: Томми Хойлэйк...
Я промолчал.
– Ты это исправишь. Ты скажешь газетчикам, что жокеем будет Алессандро. В субботу ты допустишь Алессандро к скачкам на Архангеле.
– При всем моем желании, – ответил я, – но мой владелец не согласится заменить Томми Хойлэйка.
– Ты должен найти выход. – сказал Энсо. – Я больше не потерплю нарушения моих инструкций и своих бесчисленных объяснений, почему ты не можешь делать так, как я говорю. На сей раз тебе придется придумать, как это можно сделать, а не искать причин, по которым этого сделать нельзя.
Я молчал.
Энсо распалился еще больше:
– И ты не будешь переманивать на свою сторону моего сына.
– Я этого не делаю.
– Лжец! – Ненависть вспыхнула в его
Энсо шагнул ко мне и заговорил высоким громким голосом:
– То, что хочет мой сын, я ему дам. Я!.. Я!., ему дам! Я дам ему все, что он хочет.
– Понятно, – ответил я, подумав, что понимание никак не поможет мне освободиться.
– Все делают то, что я говорю! – прокричал он. – Все до единого! Когда Энсо Ривера говорит людям, что надо делать, они это делают!
Я не знал, какой ответ успокоит его, а какой взбесит еще больше, и поэтому промолчал. Он вновь сделал шаг вперед, и я увидел блеск золотых зубов и почувствовал тяжелый сладкий запах одеколона.
– Ты тоже. – заявил он. – Ты сделаешь то, что я скажу. Никто не может похвастаться, что ослушался Энсо Ривера! Нету в живых никого, кто ослушался Энсо Ривера! – Пистолет дернулся в его руке; Кэл поднял с земли “Ли Энсфилд”, всем своим видом показывая, как они поступают с ослушниками. – Ты бы давно был трупом. – сказал Энсо. – И я хочу тебя убить. – Он угрожающе выдвинул вперед голову на короткой шее, в его черных глазах сверкнул огонь, пугающий не хуже напалма, а нос превратился в огромный клюв. – Но мой сын.., мой сын говорит, что возненавидит меня навсегда, если я убью тебя... И за это я хочу убить тебя больше, чем кого-нибудь в своей жизни!..
Энсо сделал еще один шаг вперед и прижал глушитель к моему тонкому шерстяному свитеру, в том месте, где в нескольких дюймах от дула билось мое сердце. Я боялся, как бы Энсо не подумал, что Алессандро рано или поздно перестанет переживать, что не стал жокеем, и все снова уляжется на свои места, как в тот день, когда он небрежно сказал: “Я хочу победить в дерби на Архангеле”. Я боялся, что Энсо рискнет.
Я боялся.
Но он не нажал на курок.
– Поэтому я не убью тебя, – сказал он, как будто одно вытекало из другого, – но я заставлю тебя сделать то, что мне нужно... Я заставлю тебя...
Я не спросил его: как? Подобные вопросы настолько глупы, что лучше их не задавать. Я чувствовал, что тело мое взмокло от пота, и не сомневался, что он видит страх на моем лице: а ведь пока что он ничего не сделал, только грозил.
– Ты посадишь Алессандро на Архангела, – сказал Энсо. – Послезавтра. В скачках на приз в две тысячи гиней.
Он придвинулся ко мне почти вплотную, и я увидел черные точки угрей на его жирной, нездоровой, обрюзгшей коже.
Я все еще молчал. Энсо не требовал от меня обещаний. Он приказывал.