Перемените обстановку. Не упусти свой шанс. На грани смерти
Шрифт:
Поэтому я и взял с собой только Джо Наумана и кинулся к себе в контору.
— Так вы не можете утверждать, что говорили по телефону именно со мной?
Он взглянул на магнитофон.
— Нет. Этого я не могу утверждать.
— Сколько времени вам потребовалось на дорогу? Сколько всего времени?
— Я точно не могу сказать, но думаю, минут 15–17 нам потребовалось, чтобы добраться до кабинета моей конторы сразу после телефонного разговора.
— Благодарю вас. Это еще одно доказательство моего алиби: в это время я был с лейтенантом Рейланом,
— Возможно, — сказал он, делая между словами паузы, как бы выдавливая из себя. — Я тогда погорячился… Вы знаете, шериф, после такого удара все может быть… И мне очень неприятно, что… все так произошло…
— Но это уже, мистер Моулз, наши личные дела, которые мы сами и будем решать, тем более, что вы оскорбили не меня, а представителя власти. Но… в настоящее время это к делу не относится. Прошу вас рассказать подробно, кто и что делал в вашем доме в момент вашего отъезда?
Он немного задумался, затянулся сигарой и выпустил голубоватый дым.
— Что делали слуги, я не знаю. Джулию, вы наверное знаете мою младшую дочь, — усмехнулся он, — я отправил еще утром в Майами. Марк Хамберт как раз собирался уходить, когда раздался этот звонок…
— Он ушел сразу после звонка? — быстро спросил я.
— Да. Дело в том, что я собирался ехать в гости к мэру…
— Ну, а остальные ваши родственники и гости? — спросил я.
— Моя дочь, миссис Стелла Хоук и ее муж удалились в спальню минут за тридцать до этого звонка, а Дейв Хоук с миссис Бетти Хоук и Дик Лоренс удалились в свои комнаты еще раньше, так как они устали после дороги…
— Благодарю вас, мистер Моулз, за столь исчерпывающий ответ. А теперь, если вам это не доставит беспокойства, подробности вашей поездки в контору.
— Я постараюсь это сделать, шериф. Итак, мы с Джо поехали в контору.
Когда я вошел в холл, мне навстречу бросился охранник Майк Бэтвил. Я спросил его, все ли в порядке. На что он ответил: «Да, сэр». Тогда я ему коротко бросил: «Лифт». Он нажал кнопку и пропустил меня и Джо в лифт. После того, как мы вышли, лифт начал спускаться. Я прошел к своему кабинету и открыл дверь. Когда я увидел, что в кабинете никого нет и там полный порядок, то у меня даже мелькнула мысль о глупом розыгрыше с вашей стороны. Но я все же решил проверить содержимое сейфа. Я отослал Джо в коридор. Через две–три минуты, когда я проверял содержимое сейфа, с порога раздался мужской голос, очень похожий на ваш: «Ну что, все на месте?» Я был зол, так как теперь–то уж был уверен, что вы меня разыграли и ответил: «Черт бы побрал твои шутки.
Все…» Я хотел повернуться, но получил хороший удар по голове…
— Вы уверены, что это был именно мой голос? — спросил я.
— Нет, — тихо ответил он. — Но… он был очень похож на ваш…
— Благодарю вас, мистер Моулз. А как в отношении Джо Наумана? Не мог он напасть на вас и похитить драгоценности? — внезапно спросил я.
— Джо?! — удивился он. — О, нет, Джо предан мне душой и телом. И потом, откуда мог взяться неизвестный, оглушивший охранника?
—
— Черт возьми!.. — воскликнул Гарри Моулз. — А ведь так могло быть! Ведь в здание конторы попасть не так легко…
— Успокойтесь, мистер Моулз. Возможно, что парень в шлеме и очках просто прикрытие охранника, но утверждать это пока невозможно. Поэтому прошу вас успокоиться и не предпринимать никаких мер. Это пока одна из моих версий…
— Да, но эта версия весьма правдоподобна…
— Но пока это всего лишь версия, а не доказательство, — закончил я. — А теперь вы не могли бы предоставить мне возможность побеседовать с вашим секретарем?
— О, разумеется. — Он нажал кнопку звонка, и в кабинете появился Марк Хамберт. — Марк, с вами хочет говорить шериф. — Он взглянул на меня, с неохотой поднялся из кресла и добавил:
— Я оставляю вас… — И вышел из кабинета.
— Прошу вас, садитесь, мистер Хамберт, — сказал я, указывая рукой на кресло.
Он сел.
— У меня к вам несколько вопросов, мистер Хамберт.
— К вашим услугам, мистер Керт.
— Вы знали, что у мистера Моулза в конторе хранятся драгоценности дочери?
— Да. К своим слугам хозяева быстро привыкают и порой не замечают их. Вот поэтому мистер Моулз при мне отчитал дочь, что она не застраховала свои драгоценности и что из–за позднего приезда хранить их придется в его конторе. Потом я сопровождал его в контору вместе с Джо Науманом и мистером Дейвом Хоуком, который тоже отвез драгоценности своей жены.
— Благодарю вас. Скажите, вы задержались так поздно, это обычно?
— Нет. Просто мне надо было закончить кое–какие дела.
— Когда вы сняли трубку, чей голос вы услышали? — спросил я.
— Говорил женский голос, но с какими–то помехами. Мне предложили срочно позвать к телефону мистера Моулза, так как с ним будет говорить шериф Керт, что я и сделал.
— Голос мужчины, назвавшегося моим именем, вы не слышали?
— Нет, он уже разговаривал с мистером Моулзом. После чего мистер Моулз срочно вызвал Наумана и они ушли.
— А что сделали вы? — спросил я.
— Я тоже пошел домой.
— Вы поехали на машине или взяли такси?
— Нет, была прекрасная погода и я решил немного пройтись.
— Когда вы пришли домой? — спросил я.
— Около одиннадцати часов, так как зашел в бар пропустить стаканчик виски.
— И во сколько вы вошли в бар? — резко спросил я.
— Где–то в 22.30… Вы… вы что хотите сказать, мистер шериф? Я… я не имею к этому никакого отношения… Я… — он побледнел.
— Пока я не встречал людей, которые сразу говорили, что они совершили преступление. А поэтому, лучше успокойтесь и припомните, не встречали ли вы кого–нибудь во время прогулки.
— Нет… Кажется не встречал… — тихо прошептал он.