Перемените обстановку. Не упусти свой шанс. На грани смерти
Шрифт:
— О'кей, Сид, так и решили. Возвращайся и заканчивай все сам…
Френк уехал днем, а я еще задержался на пару дней, заканчивая кое–какие дела. Перед возвращением в Делрэй–Бич я сказал Джулии, что уезжаю всего лишь на три–четыре дня, и чтобы она ждала меня здесь. Я пообещал ей закончить все дела, а потом уехать с ней в свадебное путешествие. Я также твердо пообещал ей добиться согласия отца. До установленного мною срока оставалось всего три дня. Через три дня истекали четыре недели…
Я уже знал, что на раскрытие этого преступления у меня крайне мало шансов, а поэтому, приехав в Делрэй–Бич, сразу
— Слушаю, Керт, — сказал я, беря трубку.
— Хелло, Сид, — узнал я голос лейтенанта Рейлана, — приезжай срочно ко мне. У меня есть для тебя большой сюрприз.
— О'кей, еду. — Я положил трубку, думая, что же могло случиться.
До управления полиции я добрался за десять минут. Входя в кабинет лейтенанта Рейлана, я увидел его улыбающееся лицо.
— Ну, Сид, ты просто счастливчик! — приветствовал он меня. — Судьба дарит тебе еще один шанс.
— Да говори же, Френк, что случилось? — не выдержал я.
— Дело в том, что вот, — он протянул мне руку, и на ладони я увидел довольно–таки красивый перстенек, — посмотри… Это перстенек из перечисленных, но не застрахованных вещей миссис Бетти Хоук, которые пропали вместе с драгоценностями Стеллы Моулз, прости, теперь она Стелла Хоук…
— Да? — удивился я. — И где вы его обнаружили?
— Его подарил одной нашей девице легкого поведения в пьяном виде парень, весьма похожий по описанию на… Хенка Брейга…
— Хенка Брейга?! — удивился я.
— Да, именно на него, — подтвердил лейтенант. — Да, я уверен, что это был именно он. Так что заканчивай сам это дело. Езжай и арестуй Хенка, а там уж все зависит от твоего умения вести допрос.
— Я думаю, что мы спешим, Френк, — проговорил я задумчиво, закуривая сигарету.
— Почему же, Сид?
— Да потому, что на ночь ограбления у него прекрасное алиби: он не мог ограбить мистера Моулза, находясь в тюрьме, и если мы его арестуем, то он заявит, что нашел это колечко где–нибудь, ну, скажем, на полу в «Лайонс–баре», где он постоянно слоняется. И это может оказаться такой же пустышкой, как и браслет, обнаруженный у Лизи Фойгт… К тому же, я не удивлюсь, что Дейв Хоук оказался менее щедрым, чем его брат и подарил на Рождество какой–нибудь девице не браслет, а перстень…
— Да–а, — задумчиво протянул лейтенант, потирая лоб, — возможно ты и прав. Здесь спешить нельзя. А что ты намерен делать?
— Завтра утром я встречусь с Хенком, так как именно завтра он обещал дать мне, как он выразился в последнюю встречу, весьма ценную информацию, выслушаю его, записав разговор на магнитофон, а потом в доверительной беседе предъявлю ему перстенек…
— Пожалуй, так будет лучше, — сказал Рейлан. — Да, так будет лучше, но я желаю тебе вытрясти из него все.
Но встретиться мне с Хенком Брейгом утром не пришлось…
Глава 9
Труп Хенка Брейга выловили рано утром в заливчике, где при всем желании утонуть было почти невозможно, а поэтому вначале возникла версия об ограблении и убийстве. Но вытащившие его на землю полицейские обнаружили, что в его бумажнике находилось тысяча пятьсот долларов купюрами по сто долларов,
— Ну, подох Хенк, — сказал он. — Ну и черт с ним! У тебя и так достаточно улик, чтобы прижать Моулза. Какая разница, одной больше или меньше…
— Спасибо, Френк, — сказал я. — Спасибо за все. Послушай, Френк, — вдруг мне в голову пришла интересная мысль. — Завтра последний день, и именно завтра я нанесу удар Гарри Моулзу, а сегодня вечером не составишь ли ты мне компанию в борьбе с бурбоном?
— Ты что, хочешь напиться? — настороженно спросил он.
— Нет, Френк, я просто хотел немного выпить и посмотреть, как проводят вечера братья Хоуки с женами…
— Что ж, — как бы размышляя вслух, сказал лейтенант. — Это можно. Они облюбовали себе клуб «Зорро», где их принимают на высшем уровне.
— Вот туда мы и отправимся, — закончил я.
Около половины девятого я уверенно вел свой «ягуар» по дороге в Майами.
Рядом сидел лейтенант Рейлан. Ехали мы молча, быстро пожирая колесами мили пути.
— Послушай, Сид, — вдруг нарушил молчание Рейлан, — только не дай им повода привязаться к нам, чтобы кто–нибудь из их баб не устроил скандала, обвинив в нем нас…
— Нет, этого не будет, — усмехнулся я. — Мы только понаблюдаем.
Мы подъехали к сияющему неоновой рекламой клубу. Едва мы вошли внутрь, как к нам подбежал юркий мужчина лет тридцати с прилизанными волосами и провел нас в зал ресторана. Разумеется, наметанным глазом и он, и штатные гориллы этого заведения распознали нас, если только не узнали в лицо, а поэтому были вынуждены принимать, как самых дорогих гостей, тем более, что лейтенант в свое время служил в Майами еще сержантом. Войдя в зал, я быстро оценил обстановку и выбрал столик у окна, недалеко от расположившихся за столом семейства Хоуков и Дика Лоренса. Мы заказали виски, которое почти мгновенно, что не делалось в классных кабаках, оказалось на нашем столике.
Я налил в стаканы, отпил немного и неотступно смотрел на Стеллу Хоук, сидевшую ко мне вполоборота. Видимо, она почувствовала мой взгляд и повернула ко мне лицо. Я видел, как ее глаза расширились, и она тут же отвернулась. Я встал, и, хотя оркестр уже почти заканчивал блюз, направился к их столику.
— Мистер Хоук, — обратился я к Арчи, — разрешите пригласить вашу очаровательную супругу на блюз?
Он удивленно взглянул на меня.
— И вы здесь, шериф? — сказал он.
— Я тоже иногда отдыхаю. Миссис Хоук, — обратился, я к Стелле, — не составите ли вы мне компанию в танце?