Перемены. Адская работенка
Шрифт:
У меня имелось гигантское преимущество. Я высокий. Поэтому я мог видеть поверх голов, как темно-красная точка пробирается сквозь толпу. Я двигался впереди, Мёрфи за мной.
Меня уже отделяло от хвоста лишь несколько широких шагов, но тут я оказался заблокирован стадом старшеклассников в красных бейсболках. Хвост притормозил одновременно со мной, на открытом пространстве за школьниками, и, пробираясь сквозь них, я успел заметить, как красномаечный протягивает билеты перевозчику. Он запрыгнул на платформу, влез в автомобильчик на рельсах,
– Проклятие! – сказала Мёрфи, переводя дух. – Что теперь?
За аттракционом, объявленным как «Туннель ужаса», было пустое пространство, окруженное еще несколькими аттракционами подобного рода. Там спрятаться никто не мог.
– Ты заходишь сзади. Я смотрю спереди. Кто его застукает, тот крикнет.
– Так и сделаем. – Мёрфи двинулась в обход «Туннеля ужаса». Завидев невысокий пластиковый барьер с уведомлением «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА», она нахмурилась, потом спокойно проигнорировала его и направилась дальше.
– Анархистка, – пробормотал я и приготовился ждать красномаечного, прикидывая, куда тот мог подеваться.
Он не появился.
Полинялый, видавший виды автомобильчик неспешно, со скрежетом выкатился, показавшись с противоположной стороны платформы, – пустой. Перевозчик, старик с растрепанной белой бородой, этого не заметил – он подремывал, сидя на стуле.
Мёрфи вернулась несколько секунд спустя.
– Сзади две двери, – доложила она. – На них цепь и запоры. Там он выйти не мог.
Я со вздохом показал на пустую машину:
– Здесь тоже. Слушай, мы не можем просто стоять без дела. Вдруг он через туннель бежит или что-то в этом роде. Если он внутри, мы это выясним.
– Пойду выгоню его наружу, – сказала она. – Сцапаешь его, когда покажется.
– Не вариант, – возразил я. – Мы не будем разбивать наш, – я глянул на Мёрфи, – персональный состав. Сила, которую я ощущаю, исходит откуда-то поблизости. Если мы разделимся, то станем в миллион раз уязвимее для ментального манипулирования. И если этот парень нечто большее, чем кажется, то никто из нас не захочет брать его в одиночку.
Она поморщилась, кивнула, и мы направились к «Туннелю ужаса» вместе.
Старый перевозчик проснулся, как только мы подошли к пандусу, хрипло прокашлялся и указал на знак, который требовал от нас выложить по три билета с каждого за поездку. Я не покупал ни одного, а билетная касса располагалась так далеко, что с тем же успехом могла находиться и на Луне, и наш парень сто раз успеет унести ноги, пока мы тут будем заморачиваться с правилами.
– Сэр, – внушительно произнесла Мёрфи, – человек, которого мы ищем, только что вошел в ваш аттракцион, но оттуда не вышел. Нам необходимо зайти внутрь и поискать его там.
Он стрельнул припухшими глазками на Мёрфи и сказал:
– Три билета.
– Вы не поняли, – повторила она. – В «Туннеле ужаса» может прятаться беглый преступник. Мы должны проверить, там ли он.
Перевозчик фыркнул:
– Три билета, мисси.
Мышцы челюсти Мёрфи напряглись.
Я шагнул вперед.
– Эй, приятель, – сказал я. – Гарри Дрезден, частный детектив. Если вы не возражаете, все, что нам надо, – это зайти внутрь на пять минут.
Он посмотрел на меня:
– Частный детектив, а?
Я предъявил мою лицензию. Он глянул на нее, потом на меня:
– Что-то не больно вы похожи на частных детективов, которых я видел. А шляпа где?
– В магазине, – сказал я. – Доставка не сработала. – Я подмигнул ему, зажав сложенную двадцатку между большим и указательным пальцами. – Пять минут?
Он зевнул:
– Не положено всяким тут разгуливать где ни попадя. – И потянулся за двадцаткой. – Но опять же, что вы и ваша дамочка по обоюдному согласию будете делать там, внутри, меня не касается.
Перевозчик поднялся, тронул рычаг и указал на автомобильчик:
– Залезайте. – Он искоса посмотрел на нас. – И не высовывайте свои, э-э… конечности из машины.
Мы сели внутрь, и я чуть было не ошпарился – у Мёрфи прямо-таки пар валил из ушей.
– Ты подыгрывал этому гаду!
– Нам ведь нужно было как-то попасть туда, – пояснил я. – Просто делаю свою работу, сержант.
Она фыркнула.
– Эй, Мёрф, гляди! – Я приподнял ремешок из старой, потертой кожи. – Ремни безопасности.
Она одарила меня взглядом, который мог бы испарить сталь, и, упрямо стиснув зубы, обезопасила себя при помощи этой хлипкой штуковины. Я не рискнул затевать дальнейшую дискуссию, а вместо этого усмехнулся и расслабился. Не стоит и дальше злить Мёрфи, себе дороже.
С той стороны платформы перевозчик потянул другой рычаг, и вот уже карт покатился вперед с потрясающей скоростью в одну или даже две мили в час. Перед нами открылся темный занавес, и мы оказались в «Туннеле ужаса».
Мёрфи сразу же достала оружие – вокруг царила темнота, но я услышал шуршание ствола о пластик, когда она вытащила его из кобуры. Она защелкнула под пистолетным стволом маленький светодиодный фонарик и зажгла его. Мы находились в тесном туннельчике, выкрашенном в черный цвет, и красномаечному тут было абсолютно негде спрятаться.
Я встряхнул браслет-оберег на левом запястье, готовя защитную энергию на случай, если понадобится. Мы с Мёрфи достаточно долго работали вместе, чтобы знать свои роли назубок. Если возникнут неприятности, я выстрою защиту, а Мёрфи и ее «ЗИГ» предпримут ответные действия.
В конце маленького предбанника отворилась дверь, и мы выкатились вперед, к декорациям, изображающим сельский дом с большим количеством мелких деталей, которые, как предполагалось, должны вызывать ужас, – несколько пальцев у колоды для рубки мяса, прямо под окровавленным топором, светящиеся глаза, появляющиеся в верхнем окне, и прочее в этом роде. Никаких признаков того, кого мы ищем, да и прятаться тут негде.