Перемены. Адская работенка
Шрифт:
Пуля застряла в левом рукаве кожаного плаща. Не пробила его, просто застряла в складке и расплющилась. Я вынул из кармана носовой платок, завернул в него пулю и опустил обратно в карман, ухитрившись проделать это незаметно на глазах у десятка человек; правда, смотрели они на меня при этом как на психа.
С улицы донеслось сиплое бибиканье. Из-за угла медленно выехал «Голубой жучок» и остановился перед входом в здание. Сидевшая за рулем Молли отчаянно махала мне рукой.
Я поспешно спустился с крыльца и сел в машину,
– Ик! – сообщил я ему. – Я целовался с собакой! Немедленно дайте мне жидкости для полоскания рта! И какого-нибудь антисептика!
Мыш вильнул хвостом еще радостнее и облобызал меня снова, после чего успокоился и лег.
Я откинулся на спинку и закрыл глаза.
Прошло никак не меньше двух минут, прежде чем Молли подала голос.
– Всегда пожалуйста, – немного обиженно произнесла она. – Все в порядке, Гарри. Помогу всем, что в моих силах.
– Извини, падаван, – спохватился я. – День очень хлопотный выдался.
– Я вернулась из церкви и увидела, что у вас дома полно копов и типов в штатском. Дверь выломана, и вся квартира выглядит так, словно ее обыскали. – Она поежилась и крепче сжала руль. – Господи, я уже решила, что вас убили или вы попали в беду.
– Ты угадала процентов на девяносто, – сказал я. – Кто-то сообщил федералам, что это я взорвал дом. Они хотели со мной побеседовать.
Молли вытаращила глаза:
– А что с мечами? Надо сказать папе или…
– Успокойся, – буркнул я. – Я их спрятал. Мечи в безопасном месте.
Молли облегченно перевела дух и чуть расслабилась.
– Вид у вас ужасный, – заметила она, помолчав. – Вас что, избили или что-то в этом роде?
Я покосился налево, потом направо.
– Гигантская тысяченожка.
– О! – кивнула Молли, словно это все объясняло. – Чего это вы все высматриваете?
Я вглядывался в поток машин в поисках темного седана. Таковых уже отыскалось штук тридцать, – в конце концов, я профессиональный детектив и все такое.
– Ищу типа, который только что в меня стрелял.
Я достал пулю, маленький кусок свинца в медной оболочке, диаметром не больше моего мизинца и чуть меньше дюйма длиной.
– Что это? – Молли скосила глаза на пулю.
– «Ремингтон» двести двадцать третьего калибра, – ответил я. – Предположительно. Так мне кажется.
– Что это значит?
– Что это может быть почти кто угодно. Этот патрон используется почти во всех натовских штурмовых винтовках. Да и во многих охотничьих. – Тут меня осенило, и я хмуро покосился на нее. – Эй! Откуда ты узнала, где меня искать?
– Я позволила Мышу вести машину.
Хлоп-хлоп-хлоп хвостом.
Я чертовски устал. У моего мозга ушла целая секунда на то, чтобы распознать в ее голосе шутливые нотки.
– Когда этим занимается кто угодно, Молли, это уже не смешно. Я не готов сейчас к твоей чертовой хитрозадости.
Она отозвалась ухмылкой до ушей – что ж, очко в ее пользу.
– Воспользовалась поисковым заклятием и вашим волоском, который вы дали мне как раз на такой случай.
Ну разумеется.
– Ага, ясно. Отменно проделано.
– Эм… – сказала она. – Я не очень понимаю, куда нам ехать. Насколько я знаю, дома у вас до сих пор орудуют эти типы.
– Всему свое время, Кузнечик. Есть дела и поважнее.
Она внимательно на меня посмотрела:
– «Бургер-кинг», да?
– Умираю с голоду, – признался я. – А потом домой. Думаю, к этому времени они уже уберутся, и это единственное место, где со мной могут связаться Сьюзен и Мартин.
Она нахмурилась:
– Но… Обереги отключены. Там теперь небезопасно.
– Полной безопасности не бывает, – спокойно ответил я. – Когда кто-то по-настоящему хочет тебя убить, помешать этому нелегко. Все, что можно сделать, – это как можно сильнее затруднить ему выполнение задачи и надеяться, что противник сочтет цену слишком высокой.
– Ну да, – согласилась Молли. – Но… Без оберегов не станет ли эта цена аналогичной той, что бывает при распродаже с суперскидкой?
Девочка говорила правду. У любого, кто хотел меня замочить, появлялся прямо-таки соблазнительный шанс. Желающие, приготовиться! Праздничные скидки на жизнь Гарри Дрездена! Чуть подержанного, без гарантии, по одной штуке в руки. Распродажа! Праздничная распродажа!
Я прижался виском к окошку и закрыл глаза.
– Что тебе сказал Фортхилл?
– Все как обычно. Что он не может ничего обещать, но сделает все, что в его силах, чтобы помочь. Сказал, чтобы я перезвонила через несколько часов – и он посмотрит, что ему удастся узнать от своих соглядатаев.
– Не сомневаюсь, что у служителей Римско-католической церкви не бывает соглядатаев, – с серьезным видом заметил я. – Это слишком модно и… эфемерно, что ли. Вроде автомобилей. И печатного станка.
Молли не вскинулась в ответ на мои слова, пусть я и произнес их вполне шутливо. Судя по всему, в том, что касалось ее отношения к церкви, она пребывала в противоречиях, и, на мой взгляд, это не худшее состояние из всех, в каких можно пребывать. Люди, способные задавать вопросы и задумываться насчет своей веры, менее всего склонны придерживаться догмы – и вряд ли свернут с пути, раз выбрали его. Я не сомневаюсь, что Всевышний, какое бы имя ни значилось у Него сегодня на бейджике, как-нибудь справится с парой-другой вопросов, заданных ему людьми, искренне ищущими ответа. Черт, да это Ему, возможно, даже нравится.