Перемены. Адская работенка
Шрифт:
– Я здесь, – чуть заплетающимся языком ответил Мартин. – Я в порядке.
– Не уверен, что надолго, – заметил я. – Обереги отключены. Мы здесь все равно что у всех на виду.
– Что ж, – не без ехидства хмыкнул Мартин, – будем считать, мы получили урок насчет того, к чему это приводит.
Сьюзен закатила глаза, но сразу же покосилась в мою сторону, и губы ее почти улыбались.
Ага. Что ж, хорошо.
– Ну что, ребята, – поинтересовался я, – выяснили что-нибудь насчет хвоста?
– Хвостов, – поправил меня Мартин. – Три разных детективных агентства, все
– Арианна? – предположил я.
– Возможно, – хмыкнул Мартин. – Старейшие из них способны менять плотские маски как перчатки и не боятся солнечного света, от которого эти маски их защищают.
Я вскинул бровь. Надо же, какие новости! Не исключено, что даже Стражи не обладали подобной информацией. Хотя, может, Мартин просто не проснулся еще окончательно?
– Как долго мы пролежали в отключке? – спросила Сьюзен.
– Я вернулся пять часов назад. Солнце уже село.
Она закрыла глаза, словно собираясь с духом, потом кивнула:
– Ладно. Нам с Мартином надо ехать.
– Куда?
– В аэропорт, – ответил за нее Мартин. – Так мы успеем в Неваду до утра… или рано утром завтра. Там найдем их склад и посмотрим, не отыщется ли там какой-нибудь информации.
– Мы все обдумали, Гарри, – негромко произнесла Сьюзен. – Ты не можешь лететь на самолете, а у нас каждая минута на счету. На самолете мы долетим за семь часов. На машине путь туда занимает два дня. Мы просто не можем себе этого позволить.
– Да, ваша логика мне ясна, – кивнул я.
Мартин встал и потянулся, хрустнув суставами:
– Без разведки нам туда не пробраться. Надо узнать слабые места, графики охраны, поэтому, прежде чем…
Я перебил его, шмякнув на журнальный столик вырванный из блокнота листок бумаги:
– Склад расположен в склоне горы. Перед входом располагается небольшое огороженное колючей проволокой пространство с передвижными будками-контейнерами. Дорога ведет прямо внутрь горы – в полости, либо вырытые специально для складских целей, либо оставшиеся от каких-то горных разработок.
Рассказывая, я водил пальцем по нарисованной на блокнотном листке схеме:
– Сторожевая вышка перед входом одна, и на ней дежурит часовой со снайперской винтовкой. Ограда патрулируется двумя часовыми с собакой; часовые вооружены этими… винтовками с короткими стволами…
– Карабинами, – радостно подсказала Молли из кухни.
– …и осколочными гранатами. Они совершают обход, не торопясь. У них на это уходит около двадцати минут, потом они возвращаются в помещение выпить кофе и отправляются на следующий круг. Вот здесь, здесь и здесь установлены камеры видеонаблюдения, и, судя по количеству машин на стоянке, можно предположить, что помещение там, внизу, довольно большое и, вероятно, там расположены казармы для охраны. – Я кивнул. – Это то, что касается поверхности земли, но проникнуть внутрь придется без предварительной разведки. Мы будем вынуждены действовать довольно прямолинейно. Подойдем вплотную под прикрытием завесы, и я вырублю их связь. Поднимем шум, чтобы отвлечь внимание, а когда во двор выбегут подкрепления, ворвемся внутрь. Если повезет, запремся, оставив их всех на улице. Дальнейшее уже дело…
Я осекся, подняв взгляд на Мартина и Сьюзен; оба уставились на меня, потешно раскрыв рты.
– Что? – спросил я.
– Но как… – начал Мартин.
– Откуда… – выдавила Сьюзен.
Молли даже не пыталась справиться с одолевавшим ее хихиканьем.
– Откуда я это узнал? – Я протянул руку и взял со стола лежавший на нем бинокль. – Сходил туда посмотреть. У меня на это ушло пятнадцать минут… в одну сторону, конечно. Я мог бы и вас туда отвести, если захотите, но если вам, ребята, удобнее на самолете – что ж, мне так даже проще. Я вас там, на месте подожду.
Мартин пристально смотрел на меня.
– Ты… – начала Сьюзен, закипая праведным гневом, но сразу же запрокинула голову и рассмеялась. – Ты несносная, самоуверенная свинья, вот ты кто, – продолжала она почти с нежностью. – Мне не стоило тебя недооценивать. Когда все в порядке, ты можешь вести себя отвратительно, но когда нужно, ты ведь всегда наготове.
– Надеюсь, что это так, – тихо сказал я и встал. – Давайте-ка поешьте что-нибудь. Мне еще нужно доделать кое-что в лаборатории, что может нам пригодиться. Отправимся через час.
Мы выехали через пятьдесят пять минут.
«Голубой жучок» с трудом вместил всю компанию, но и ехать нам предстояло всего пять-шесть кварталов. Вход на нужную нам Тропу находился в переулке за самым заурядным чикагским жилым домом в самом заурядном чикагском районе. Вечерело, поэтому мы ехали, не застревая в пробках; Мыш, как призрак, бежал рядом по тротуару, стараясь держаться в тени. Он легко поспевал за машиной.
Это говорит вовсе не о медлительности моей тачки, а о том, какая сильная у меня собака. Честно.
Молли свернула в переулок и остановила машину. Она беспокойно оглядывалась по сторонам, пока мы выбирались из салона. Я подал Сьюзен руку, помогая спешиться, и придержал дверь Мышу, который сразу же запрыгнул на пассажирское сиденье.
Я потрепал его по загривку и заглянул в салон, чтобы поговорить с Молли:
– Сходи выпей кофе или чего-нибудь в этом роде. Дай нам час, от силы полтора. За это время мы должны обернуться.
– А если нет? – спросила Молли и невольно зарылась пальцами в мех на спине Мыша. – Что мне тогда делать?
– Если не вернемся через полтора часа, возвращайся домой к родителям. Свяжусь с тобой там.
– Но если…
– Молли, – решительно перебил я. – Невозможно предусмотреть все, но иначе мы никогда не начнем действовать. Поезжай. И не верь этому мохнатому попрошайке. Он и так в последнее время перебрал веса.
– Хорошо, Гарри, – с несчастным видом кивнула она и тронула машину с места.
Молли вырулила обратно на улицу, и Мыш смотрел на нас в заднее окно, пока она отъезжала.
– Бедная девочка, – заметила Сьюзен. – Не любит, когда ее не берут с собой.