Пересекая границы
Шрифт:
— Илас! Походные доспехи и оружие! — Потом обернулся к Азиль и попросил: — Спустись, пожалуйста, на кухню, прикажи подать мне кувшин сока и большой бутерброд.
В ванной он облился несколько раз холодной водой, постоял, прислушался к своим ощущениям и решительно сунул голову прямо в лохань. Холодная вода помогла, но ненадолго. Сон удалось разогнать, а похмелье, как Элмар уже знал по собственному богатому опыту, столь радикальному и быстрому лечению не поддается. Он представил себе, как будет еще полдня трястись в седле в таком состоянии, и подумал, что насчет большого бутерброда, пожалуй, погорячился.
Возвращаясь
— Чего стоишь на дороге? — проворчал он, отодвигая ее в сторону. — Оденься и делом займись…
Он попытался вспомнить, когда это его дворецкий нанимал новую служанку, но через несколько секунд вопрос вылетел у него из головы, поскольку забот и так хватало.
Еще минут двадцать весь дом стоял вверх дном: слуги носились, как подстреленные гоблины, разыскивая то потерянный хозяином второй сапог, то чистую рубашку требуемого цвета; сам хозяин ругался по-варварски и прыгал на одной ноге, пытаясь одновременно надеть штаны и причесаться; заспанный Илас метался по оружейной, разыскивая запропастившийся хозяйский шлем и наспех натирая тряпочкой панцирь, чтобы тот хоть чуть-чуть блестел.
В конце концов все было найдено, надето и пристегнуто, и первый паладин королевства тяжело взгромоздился на лошадь, все еще пытаясь прийти в себя.
— Ну что, готов? — усмехнулся граф Орри. — Поехали?
Они отдали честь несравненной Азиль, махавшей с крыльца платочком, и припустили галопом в сторону штаб-квартиры корпуса паладинов.
— Слушай, Келдон, — спросил Элмар, когда они проехали уже полдороги, — а где это у нас могли вывестись дикие тролли, так, чтобы никто их до сих пор не заметил? Может, они оседлые, а кто-то просто перепутал?
— Не знаю, — пожал плечами граф. — Но они нападают на людей. Значит, дикие.
— Большой выводок?
— Два взрослых самца, три самки, трое молодых и один детеныш.
— Полная чушь! Как могло быть, что никто их не видел, если у них уже молодняк подрос? Где это произошло?
— А сам как думаешь? Конечно, в предгорьях, в Сорелло.
— Тогда понятно. Там что сам барон Сорелло, что его шериф — два сапога валенки… И драконы заведутся, не заметят. А заметят, так полгода будут думать: сообщать в столицу или так обойдется?
— Ну да… — хмыкнул граф. — Само рассосется… А уж когда додумаются сообщить, то в такой панике, что в столице поднимут по тревоге корпус паладинов, хотя ты прав, пара хороших боевых магов тут больше подошла бы. Да не переживай, мы быстро управимся, может, сегодня же и вернемся.
— Тебе хорошо… — вздохнул Элмар. — А я вчера здорово перебрал и теперь как подумаю, что мне предстоит изысканное удовольствие гоняться за троллями и вдыхать их неповторимый аромат…
— Мы тебя поставим в задних рядах, около кухни, — засмеялся Келдон Орри, весело хлопая товарища по плечу. — Все мы это дело любим и твое состояние отлично понимаем. Кстати, слушай новый анекдот!
Элмар слушал вполуха и пытался понять, что с ним не так. Его не покидало чувство, что что-то не так. Он осмотрел доспехи и оружие — все было на месте, в порядке, а все равно такое чувство, словно что-то забыл.
На плацу
Заспанного командира приветствовали почетным салютом.
— Доброе утро, доблестный герой! — дружным хором проорали они, и Элмар понял, что, по крайней мере, еще часа два ему придется выслушивать шуточки товарищей по поводу его способности спать, пить, а заодно есть и все прочее, хотя на самом деле «есть и прочее» не имеет никакого отношения к тому, что он проспал. Он ответил на приветствие и заметил слонявшихся поблизости четырех магов-телепортистов. Это обрадовало его несказанно — значит, дело срочное и трястись в седле трое суток не придется. Сейчас их телепортируют прямо в Сорелло и ехать останется совсем немного. Значит, большой бутерброд вполне можно было и съесть… При воспоминании об утраченном завтраке радость резко поубавилась. А когда они прибыли на место и начались те самые шуточки, которых он боялся, настроение у принца-бастарда вовсе испортилось.
Начал все, разумеется, кавалер Лаврис, который был знаменит не только тем, что портил девиц в непомерных количествах, а еще и склонностью насмехаться над всем на свете.
— Что-то долго ты спишь, — подколол он печального принца-бастарда. — В детство впадаешь или ночь была бурная?
— Ты сам явился еще позже, чем я, — недовольно проворчал Элмар, понимая, что этим бесстыжего Лавриса не проймешь.
— Да я-то понятно, — ничуть не смущаясь, согласился тот. — Я вчера удостоился чести ужинать с ослепительной Камиллой Трезон, так что уснул только в пять утра. А ты?
— Ах! — вздохнул граф Орри. — Разве можно спать, когда рядом несравненная Азиль!
Граф был неравнодушен к прекрасным глазам нимфы и давно безнадежно вздыхал, завидуя приятелю. Сама же Азиль, как нарочно, обошла его своим вниманием, объяснив это туманно и непонятно, как и все, что она пыталась объяснить: «Тебе это не нужно». Не иначе от зависти его светлость и присоединился к насмешнику Лаврису, потому что обычно он не имел склонности издеваться над несчастными товарищами, которых поднимали ни свет ни заря и отправляли в поход в состоянии жестокого похмелья.
— Отвяжитесь, — проворчал Элмар. — Без вас голова трещит…
— Ах, вот оно что! — дружным хором вскричали друзья-паладины и заржали так, что их кони испуганно шарахнулись.
— Действительно, — подмигнул Орри, — Азиль упоминала о каких-то ночных возлияниях… И где же это ты так набрался, дружище?
— Дома, — проворчал Элмар. — Азиль ушла гулять, а мы посидели, выпили… Стоп, а с кем это я вчера пил?
Последовал новый взрыв хохота, конь Элмара вздрогнул так, что принц-бастард едва не вылетел из седла.