Перешагивая через Грань
Шрифт:
"Что?! Морган не может этого знать! Откуда ему известно так много?" — Элис с трудом удержалась, чтобы не ахнуть.
— Мне известно гораздо больше, чем ты предполагаешь, — предвосхитил он её безмолвный вопрос.
— Имя, — процедила Элис, силясь унять дрожь.
— Что ж, тем хуже для него, — с напускным сожалением вздохнул Леонард, — Если это столь очевидно, значит, он неважный лазутчик.
— Его зовут Роджер Дейзи, — сказал Морган.
Девушка широко распахнула глаза. Роджер — предатель?! Нет, это невозможно!
Это
— Что ж, мы выполнили свою часть сделки, теперь слово за тобой, — напомнил Морган. — Уговор есть уговор.
Элис запоздало поняла, что над ней попросту посмеялись.
— Одного имени ещё недостаточно, чтобы обвинить человека, — она сердито сверкнула глазами. — Мне нужны факты.
— Факты сами ищите, — грубовато проворчал Эдмунд. — Так что с Мостом?
Элис растерялась; разговор явно зашёл не в то русло. И вообще, всё пошло наперекосяк. Только теперь она поняла, что просчиталась: они с самого начала не планировали её отпускать.
— Агенту Роджеру известны координаты этого Зеркала… то есть, Моста, — запинаясь, пролепетала Элис. — Полагаю, он с радостью поделится ими со своими… спонсорами.
"Надо уходить, немедленно! Но как?! Лориан далеко; даже если фэрлинг её услышит, ему не успеть…"
— Пей чай, остынет, — Морган кивнул на её чашку.
Элис покосилась на барную стойку, и увидела, что Найджел смотрит на неё с тревогой, очевидно, размышляя, стоит ли вмешаться сейчас или чуть погодя. Она поспешно свернула салфетку треугольником и приложила к губам уголком вверх, — это был условный знак для Найджела, что всё под контролем и вмешиваться не стоит.
"Лориан далеко, а она в Реверсайде… Ну, конечно!"
Элис вложила в мысленный посыл всю свою энергию, стараясь не думать, что с ней будет, если из этой затеи ничего не выйдет. Несколько мучительных секунд, в течение которых она трижды теряла надежду и трижды вновь обретала её, — и, наконец, она почувствовала слабый отклик.
Он не забыл. Он услышал её призыв. Он прилетит.
— Что с вами? — заботливо осведомился Леонард.
— Прошу меня извинить, — Элис деланно рассмеялась. — Задумалась.
— Может быть, поделитесь с нами вашими размышлениями? — с подчёркнутой вежливостью предложил Эдмунд.
— С огромнейшим наслаждением, — она заправила за ухо выбившуюся прядь и кокетливо улыбнулась. — Вы знали, что я не смогу не прийти. Вы также знали, почему я рискну отважиться на это… Однако вы решили подстраховаться, и максимально обезопасить себя, выбрав столик в самом центре зала и окружив его двойным кольцом огня. Да, я обратила внимание, что свечи расставлены не хаотично. Весьма остроумно: внутрь войти можно совершенно спокойно, а вот выйти — никак. Великолепная работа, Эдмунд. У меня тоже, кстати, огонь — любимая стихия.
Эдмунд хотел вскочить, но Леонард схватил его за локоть.
— Так в чём же прокол? — наигранно воскликнула Элис, продолжая
Не успела она договорить, как оконные стекла с оглушительным звоном осыпались вниз, брызнув осколками, все свечи разом погасли, и в зал ворвался не один, а сразу четверо фэрлингов. Посетители ресторана истерически завизжали, в панике опрокидывая столы и стулья, путаясь в упавших гардинах и разбегаясь кто куда.
— Кэрриган! Ты пришёл!
— Приветствую, юная леди, — Кэрриган свирепо зарычал, и хлопнул крыльями, отчего свечи загорелись снова — но не оранжевым пламенем, а ядовито-зелёным. — Ты позвала, и я здесь. Не опоздал, надеюсь?
— Нет, ты как раз вовремя, — Элис выплеснула свой чай в огонь камина, отчего пламя ярко вспыхнуло и заискрилось.
— Держите их! — истошно завопил Эдмунд.
Хлестнув хвостом по паркету, Кэрриган схватил девушку передними лапами, прыгнул к разбитому окну и взмыл в ледяную круговерть.
— Лориан предупреждал меня, что ты предпочитаешь летать верхом, — фэрлинг приземлился на одной из крыш, чтобы Элис могла вскарабкаться к нему на спину.
— Ты знаком с Лори? — изумилась она.
— Все фэрлинги обоих миров знакомы друг с другом, — Кэрриган с неодобрением покосился на её наряд. — Не замёрзнешь? Нам предстоит долгий путь. Мне бы хотелось успеть до полуночи.
Элис сняла перчатки и поводила руками, создавая оболочку из сжатого горячего воздуха.
— Всё в порядке.
— Тогда не будем медлить.
Кэрриган летел так быстро, как только мог, борясь с метелью и холодом. Он попытался подняться выше облаков, но внутри облака было не видно ни зги; вдобавок, его крылья моментально обледенели, и фэрлинг был вынужден снизиться. Элис с беспокойством оглянулась назад, опасаясь погони.
— Можешь быть спокойна, мои братья их надолго задержат, — успокоил её Кэрриган.
— Спасибо, Кэрриган, — благодарно прошептала Элис, с упоением вдыхая стылый, пахнущий отходами химических производств и выхлопными газами воздух. Вспомнив перекошенные от ярости лица реверсайдских агентов, девушка громко расхохоталась.
Впрочем, через некоторое время удовольствие от полёта почти полностью улетучилось. Ветер срывал защитный экран, липкие комья снега лезли в глаза, ноги и руки закоченели так, что еле двигались.
— Фэрлинги же могут путешествовать из мира в мир без Зеркал! — простонала Элис, выбивая зубами дробь.
— Фэрлинги могут, а вот ты — нет. Для тебя это будет выглядеть так, будто я растворился в воздухе. А ты упадёшь вниз и разобьёшься.
— Тогда как же быть?
— Я знаю, где находится проход в твой мир. Сними обувь.