Перешагнуть через смерть
Шрифт:
– Сутки – десять с половиной тысяч евро, – наконец сказал Абу Диба.
Алекс сделал вид, что задумался. Одна из причин, по которой он решил воспользоваться тунисским кораблем, – любое мало-мальски подозрительное действие на мальтийском туристическом судне мгновенно станет известно мальтийской полиции. А ему меньше всего хотелось повторно встречаться с доблестным Кайлом Дебоно, несмотря на всю доброту полицейского капитана. Аренда яхты в Сицилии исключалась по той же причине, несмотря на то, что с сицилийской полицией Алекс еще не познакомился. Тунисцы, разумеется, были ничуть не меньшими стукачами, чем мальтийцы или сицилийцы. Но вряд ли их стукачество распространялось на какие-либо действия туристов вдали от тунисских берегов.
– С одним условием, –
На какое-то время Абу Диба забыл английский язык. Он сказал несколько фраз по-арабски, потом добавил еще несколько по-французски. Судя по обилию «merde», его монолог вряд ли был переполнен положительными эмоциями.
Минут через двадцать и после трех заверений, что машина уже в пути, транспорт действительно прибыл. Мини-грузовичок был настолько стар, что имел топливный двигатель, который кашлял, дымил, а иногда даже захлебывался. Алексу все время казалось, что в один непрекрасный момент двигатель захлебнется окончательно.
Выслушав адрес, шофер, молодой парень, – судя по панибратским отношениям с Абу Дибой – родственник капитана, поинтересовался у Алекса, куда и зачем надо ехать. Выслушав ответ, что речь идет о снаряжении для подводного плавания, парень предложил поехать в другой магазин, где цены должны быть меньше раза в два-три. Алекс отказался. На очень приличном английском шофер стал объяснять Алексу, что тот, с его привычкой платить втридорога, олицетворяет собой всю западную цивилизацию, расточительную, разбазаривающую ресурсы. Алекс понял, что его угораздило нарваться на обиженного жизнью выпускника какого-нибудь местного университета. Это надо же! Он, Алекс, и вся западная цивилизация. Какая ответственность!
Стараясь особенно не развивать дискуссию (зачем оставлять память о «шибко умном» любителе подводного плавания?), Алекс возразил, что слишком высоко ценит свою жизнь, чтобы доверять ее купленной задешево технике. Водитель еще немного поворчал, что на его памяти уже много людей, покупавших по его рекомендации, ничуть не пострадали и остались довольны. У Алекса не было никакого желания объяснять, что предстоящее погружение было первым в его жизни, и техника должна быть не просто надежной, а стопроцентно соответствовать той, что описана в самоучителях. Наедине с самим собой он старательно избегал панических мыслей, убеждая себя, что раз уж Магда после трех полетов на тренажерах сумела ночью управлять «летающим блюдцем», то он, Алекс, после прочтения инструкции сможет проплыть под водой несколько километров, пользуясь торпедой-буксиром. Главное, чтобы аккумулятор был полностью заряжен. Недаром же они ехали именно в тот магазин, с хозяином которого Алекс договаривался из Будапешта.
Приняв оплату за одни сутки, капитан Абу Диба поинтересовался:
– Это аванс?
– Я надеюсь управиться за это время, – сказал Алекс.
– Очень сомневаюсь. – Абу Диба посмотрел на Алекса с тем же свирепым выражением лица, с которым пытался обвинить его в контрабанде. – На место ты прибудешь к вечеру. Я не очень знаю, что ты там потерял под водой, но я все меньше понимаю смысл твоего путешествия. Потратить столько денег, чтобы понырять несколько часов в темноте?
– Есть одна легенда, – проникновенно произнес Алекс. – Мне известно место, где несколько сотен лет назад затонул корабль с сокровищами…
В глазах Абу Дибы полыхнуло нечто, больше всего подходящее под определение «алчность». Он не включал никакого прибора, но, похоже, сам превратился в звукозаписывающее устройство.
– …но найти его можно только одну ночь в году, – продолжил Алекс. Огоньки в глазах капитана потухли. Алчность сменилась разочарованием. Алекс получил четкую классификацию: «очередной псих». – Нет-нет, никакой мистики, – неуклюжая попытка спасти ситуацию делала его еще более смешным, – это сочетание подводных течений с сезонными
– Хорошо проведи время, – перебил Алекса Абу Диба. – Надеюсь, взрывные работы у тебя не предусмотрены?
– Нет.
– И слава Аллаху!
…Кораблик оказался маленьким. По мнению Алекса, он должен был называться не яхтой, а катером, но ревизия морской терминологии не входила в его ближайшие планы. Экипаж состоял из трех человек, опять же Алекс не понимал, что на таком маленьком суденышке делать троим. Двое по очереди рулят, это да. А третий? Кофе подает?
Алекс поинтересовался, с какой скоростью плывет яхта. Единственный еле говорящий по-английски тунисец ответил, что она может плыть со скоростью 25 узлов. Увы, мочь – это еще не значит плыть. Реальная скорость показалась Алексу куда более низкой. Постояв какое-то время на холодном ветру (зима – она даже в Африке зима, тем более Африка – Северная), Алекс спустился вниз в небольшое спальное помещение на четырех человек. Добавить скорости яхте он все равно не мог, а отдохнуть перед операцией стоило. Попросив разбудить его километров за восемьдесят до Мальты, Алекс почти мгновенно отрубился. Снился ему Винченце Сальвати, сумевший выжить во время атаки и повторно спрятавшийся под водой. Он очень подробно объяснял Алексу, как именно «Коктейль+» восстанавливал его тело. Лекция была настолько нудной, что Алекс (почему-то понимавший, что он спит) изо всех сил старался проснуться, но у него не получалось. Разбудило Алекса дружеское потряхивание, моряки сдержали свое обещание.
Оставшееся время Алекс собирал торпеду-буксир, почти истерически проверял, все ли собрано правильно и насколько хорошо заряжены аккумуляторы. Он облачился в теплое белье и гидрокостюм, проверил дыхательное оборудование и герметичные упаковки с компьютером и одеждой. Поднявшись наверх, с помощью бинокля, карты и спутниковой навигации Алекс добился нужного ему расположения яхты.
Англоговорящий (скорее – англозаикающийся) тунисец стал что-то спрашивать про затонувший корабль. Алекс отмахнулся.
– Шутка, – четко и громко сказал он, – это была шутка. Нет корабля, нет. Там, – жест в сторону Мальты, – моя жена. Моя жена и другой мужчина.
– Убивать? – оживился тунисец и стал что-то оживленно объяснять своим товарищам по-арабски.
– Нет, нет, убивать нельзя, – Алекс постарался как можно выразительнее покрутить головой, а то ведь мало ли… – Убивать нельзя, тюрьма, – он соорудил из пальцев решетчатую конструкцию и подержал перед лицом. – Сделаю фото, видео, пойду в суд, получу деньги, заберу дом себе.
Тунисец понимающе закивал и принялся переводить затаившим дыхание морякам. Теперь закивали все трое, на лицах читалось понимание как знак того, что цивилизация дошла и до арабских стран.
– Возвращайтесь назад, – Алекс дополнил свои слова выразительными жестами. – Я останусь на Мальте. Все поняли? Плывите без меня. Привет капитану Абу Дибе!
Если взять состояние неопределенности, которое было у Алекса во время совместного с Магдой полета на «летающем блюдце», то его можно смело умножить на десять, чтобы описать то, что творилось с ним во время подводного путешествия. Полнейшая потеря ориентации, перемещение в трех измерениях при самом минимальном освещении. А если учесть, что плыть, уцепившись за торпеду-буксир, далеко не так комфортно, как преодолевать пространство на «летающем блюдце»… А если вспомнить, что один из соседей Винченце то ли страдает манией преследования, то ли трясется в ожидании расправы от своих коллег-мафиози и способен предусмотреть даже подводную атаку… Нет, Алекс нервничал не в десять раз сильнее, а во все пятьдесят. Он бесчисленное количество раз проклял свою самонадеянность, жадность и мстительность. Да лучше в перестрелке участвовать, чем зимней ночью бултыхаться в темной воде посреди Средиземного моря, ориентируясь по прибору с непонятным принципом действия! А если там, на яхте, он неправильно ввел данные? Ведь первый раз же такой штукой пользуется. Господи, хоть бы Мальта была достаточно большая, чтобы не проплыть мимо! Только бы добраться до берега!