Перо динозавра
Шрифт:
Карен включила радио и нашла первый канал.
— Ладно, вот что, — сказала Анна. — Возьми, пожалуйста, трубку в следующий раз, когда он позвонит. Мне нужно на похороны Ларса Хелланда к часу, — она взглянула на часы. — Черт, надо было купить цветов… сколько такие похороны обычно продолжаются? Пару часов, ну три, может быть. Скажи, пожалуйста, Йенсу, что я могу встретиться с ним в половине пятого. У него дома. Без Сесилье. С этим ему придется смириться, если там окажется Сесилье, я сразу уйду. У меня будет только час,
Карен задумалась.
— Хорошо, — согласилась она, — но тогда ты тоже мне кое-что должна. Обещай, что ты по-настоящему встретишься с Трольсом. Я, конечно, пойду вместе с тобой. Мы соберемся все втроем и решим, сможем ли снова стать друзьями. Если мы поймем, что не сможем — ну что же, так тому и быть, я больше не стану настаивать. Но ты должна дать нам шанс, Анна.
После недолгих раздумий Анна протянула Карен руку:
— Договорились.
— Вот и хорошо, — сказала Карен.
Йенс позвонил, когда Анна была в ванной.
— Он был очень удивлен, когда я взяла трубку, — сказала Карен. — Я сказала, что ты в ванной и что ты можешь зайти к нему в половине пятого. И что там не должно быть Сесилье. Поначалу он протестовал.
— Ну, понятное дело, нелегко ведь делать что-то без Сесилье, — сказала Анна, она сушила волосы, резкими движениями ероша их.
— Ну вот, но в конце концов он согласился. У него был, правда, расстроенный голос.
Анна исчезла в спальне, чтобы одеться, и вернулась в черных джинсах, тонком черном вязаном свитере и кроссовках.
— Ты что, ты не можешь так идти, — возразила Карен. — Кроссовки?
— Я одеваюсь так, как хочу, — сказала Анна. — И на праздники, и на похороны.
Они провели в гостиной еще почти час. Лили и Карен на полу строили что-то из конструктора «Лего», Анна развалилась в кресле. Она придвинула его к окну и смотрела на окрестные крыши. В горле стоял ком и каждый раз, закрывая глаза, она видела перед собой Йоханнеса. Его плохую кожу, его мягкий взгляд, и эти ужасные морковные волосы с отросшими непрокрашенными корнями. Лили подошла к ее креслу.
— Мама плачет, — сказала девочка. Анна посмотрела на дочку, она собиралась покачать головой, возразить, вытереть слезы, соврать, но вдруг освещение за окном изменилось, и показалось, что голова Лили светится.
— Я очень расстроена, — сказала Анна. — Потому что у меня есть друг, к которому я не смогу больше приходить в гости.
— Почему не сможешь? — спросила Лили.
— Потому что он умер. Он теперь на небе, — Анна указала на тучи, которые в ту секунду как раз разошлись и на мгновение пропустили на землю снопы света. Лили проследила взглядом за ее пальцем и зажмурилась.
— Он там сейчас бегает и играет в мяч. Я
— Я тоже хочу на небо, — мечтательно сказала Лили, глядя в окно. Анна усадила ее себе на колени.
— И ты обязательно туда когда-нибудь попадешь, — сказала она. — Но сначала ты будешь долго жить на земле, вместе с мамой, — Лили прижалась к ней на несколько секунд и потом спрыгнула на пол.
— Я хочу играть с тетей Кара, — сказала она.
Карен сидела, глядя на них.
— Ужасно все-таки… то, что случилось с твоим другом, — тихо сказала она. — Как его звали, кстати?
— Йоханнес.
— Ужасная история.
Анна кивнула.
Чуть позже Анна надела свою камуфляжную куртку и нахлобучила шапку.
— Ты правда так пойдешь? — спросила Карен, с сомнением глядя на куртку. Анна застегнула «молнию» до самого подбородка и бросила на Карен короткий взгляд.
— Да, — сказала она и вышла.
Анна узнала Клайва Фримана сразу же, как только увидела. Он стоял на улице перед церковью, рядом с безупречно одетым мужчиной помоложе, и шаркал ногой по гравию, как ребенок. Анна приближалась очень осторожно, ей хотелось спрятаться в своей куртке, но потом она вспомнила — он же не знает, кто она такая. Тогда она остановилась в пятнадцати метрах от него, на противоположной стороне, и, когда он вошел в церковь, последовала за ним и села на два ряда дальше, с противоположной стороны от прохода, так, чтобы ей постоянно было его видно.
Биргит и Нанна стояли у гроба. Анна рассматривала Биргит. Та рассеянно улыбалась и обнималась с некоторыми из подходивших к ней, поглаживала ладонью шею дочери, снова улыбалась, что-то говорила. Вдруг она посмотрела прямо Анне в глаза и две секунды не отводила полного боли взгляда, потом резко отвернулась. Больше Биргит не взглянула на нее. Ни разу.
Рядом с Анной вдруг вырос Сёрен.
— Рад вас видеть, — сказал он, опуская руку ей на плечо, как будто она была узником, которого выпустили из тюрьмы на выходные, и теперь он, против всех ожиданий, послушно вернулся обратно. Анна кивнула.
— Добрый день, — сказала она неприветливо.
Сёрен бросил на нее короткий взгляд.
— Есть что-то новое? — спросил он, продолжая беспокойно оглядываться вокруг. На что он рассчитывает? Что она раскрыла тайну убийства за прошлую ночь? Анна наклонилась в его сторону.
— Убийца — дворецкий, — прошептала она ему в ухо. — Дело было в библиотеке.
Сёрен смерил ее ледяным взглядом, потом, не говоря ни слова, пошел к задним рядам и сел на скамью в одном из них. Он тоже больше на нее не смотрел, даже тогда, когда Анна пыталась поймать его взгляд. Да в самом деле, у него что, вообще нет чувства юмора?