Перстень без камня
Шрифт:
— Нет, — отрезал Бенга.
По его тону стало понятно, что объяснений не будет. Молодые маги зашевелились, собираясь в дорогу. Старик вдруг сделал стремительное движение рукой и выхватил из травы небольшую змейку, серую с черным узором. Он усмехнулся краешком губ, словно ему на ум пришла хорошая шутка. Бенга прошептал змейке несколько слов, затем тихонечко засвистел, и она свернулась кольцом у него на ладони. Маг произнес длинную фразу из одних шипящих — заклятие превращения, но с какими-то странными искажениями. Его спутники разочарованно переглянулись — они не разобрали подробностей. А на ладони Бенги уже сидел серый голубь
— Лети! — приказал Бенга и стряхнул превращенную тварь с руки.
Голубь неуклюже захлопал крыльями и устремился вниз, в сторону королевского дворца.
— А нам пора выдвигаться, — буднично сказал змеемаг.
И все снова взглянули на каменную вершину Шапки, равнодушную к дерзким грешникам.
— Брат Руде, — позвал Наарен. — А ну пойдем, подсобишь мне.
Руде Хунд с трудом оторвался от созерцания пустой ниши. В голове у него было пусто — как и положено. В душе… Вот с душой был непорядок. Похоже, в душе у него, наоборот, всегда было пусто, а сейчас что-то завелось. Какое-то приятное чувство. Хунд озадачился было, что ж с этим делать, но быстро вспомнил, что это неважно. Нет ничего важного. Потому что ничего нет.
— Свято место пусто, — пробормотал он и удостоился одобрительного кивка от Наарена и положенного ответа:
— Всегда пусто.
— Воистину пусто, — завершили они обряд в два голоса.
Следуя за братом Наареном по запутанным коридорам монастыря, Руде Хунд позволил себе вопрос:
— А в чем подсобить, брат?
— Да залезли, понимаешь, твари в курятник, — сокрушенно сказал Наарен. — Кур переморозили всех. Я дверь-то подпер, не вылезут они, но надо перебить гадов, чтоб дальше не пакостили. А тебе это будет хорошая практика в отрицании.
С первых слов брата Наарена Хунд поморщился. Ловить какого-нибудь хорька в курятнике? Вот еще забота! Но продолжение заставило его насторожиться:
— Переморозили? Это еще как?
— А магией, — охотно сообщил монах. — Водится тут на острове такая тварь вредная, вроде большой ящерицы. Может взглядом кого угодно заморозить. Я про нее в летописях читал, так-то они живьем давно не появлялись. Сейчас, видишь, с магией неладное что-то делается, вот твари и повылезали.
Руде Хунд резко остановился, словно налетел на преграду.
— Василиск?
— Не знаю, как их на континенте называют, — пожал плечами Наарен. — Да какая разница, как назвать? В словах смысла нет. Гад он и есть гад.
— Зеркало надо, — сказал Хунд, стараясь, чтобы голос звучал уверенно. — Без зеркала с василиском столкнуться — это смерть. И не самая приятная.
— Пойдем, брат. Не нужно нам зеркала, — сказал монах и спокойно двинулся дальше.
Хунду оставалось лишь последовать за ним.
— Помнишь, что такое магия, брат Руде? — спросил Наарен, не оборачиваясь. — На кого она действует?
— Магии нет, — заученно ответил Хунд. — Она действует на тех, кто в нее верит. Но… Послушай, брат! Кур-то переморозили? Они что, верят в магию?
— Курица — птица глупая, — вздохнул монах. — Она во все верит, даже в то, что из нее похлебку не сварят. Значит, ты, брат Руде, сперва в сторонке постоишь и на меня посмотришь. А когда поймешь, как надо, присоединишься. Понял? Ну и хорошо, потому что мы пришли.
Наарен отворил
— Бог Нет с нами, — весело сказал он.
Руде Хунд не был трусом. Но однажды он видел, как действует взгляд василиска, и не мог думать об этом без содрогания. Он вошел вслед за Наареном и остановился на пороге, чувствуя постыдную дрожь в коленях и сухость во рту.
Воняло куриным пометом. Тушки несчастных кур валялись повсюду, устилая пол. Некоторые были разорваны, но замороженная кровь не вытекала.
— Цып-цып, — позвал Наарен.
В углу что-то зашевелилось, и на свет вылезло чудовище. Чудовище было маленькое, размером с курицу, и отвратительное на вид. Буро-зеленая ящерица с петушиным гребнем и выпученными глазами имела сильно развитые передние лапы. Задние лапы были маленькими, и позвоночник выгибался, как у сидящей собаки, а хвост оказался неожиданно коротким. Василиск самодовольно обвел взглядом курятник, и Хунд, обмирая, закрыл глаза. Открыл он их, когда услышал странный звук.
Брат Наарен смотрел на василиска, а тварь уставилась на монаха. Василиск кашлял от натуги. Хунд ожидал, что увидит вокруг твари свечение или марево дрожащего воздуха, обозначающее напряжение магии, но не увидел ничего. Почему? Вдруг он понял. Магии нет.
Уродливая ящерица кашлянула в последний раз, передние лапы ее подкосились, и василиск упал замертво. Мутная пленка постепенно затягивала круглые глаза, в которых застыло недоумение. Вторая тварь копошилась в другом углу курятника, выбираясь к людям.
— Позволь мне, брат, — твердо сказал Руде Хунд и спокойно встретил взгляд василиска.
Нисси шел по улице. За три дня он успел изучить город вдоль и поперек, как не умеют взрослые, и мог дать фору старожилам. Он совершенно точно знал, куда какая улица ведет. Беда только в том, что идти ему было некуда.
Дядька Кро велел первым делом отыскать на Золотом острове старого Сораджа Одноухого, рассказать ему свою историю без утайки, упасть в ноги и проситься, чтобы пристроил к чему-нибудь. В общем-то, так Нисси и собирался сделать, но… не сразу. Взрослые ничего не понимают в радостях жизни. Наверняка старик запер бы его у себя и заставил бы заниматься скучными вещами, которые почему-то считаются полезными. Ха! Разве Нисси мог пропустить карнавал? Да ни за что! Поэтому он решил, что пойдет к Сораджу после праздника.
И не пожалел, потому что было интересно. Но когда сегодня утром Нисси решил, что настало время искать покровительства старого вора, то увидел, как из ворот его виллы вышли двое почтальонов. Безымянное чувство сказало Нисси, что ищут не кого-нибудь, а его. А когда в полдень на площади до него наконец-то дошло, что именно он украл во дворце…
В одно мгновение Нисси понял очень много вещей. Во-первых, к Сораджу идти нельзя. Во-вторых, рано или поздно его найдут — остров маленький. В-третьих, ему грозит худшая опасность — если магия будет действовать долго, проснется его проклятие. Нисси показалось, что он уже чувствует изменения в теле. Оставалось одно — пробраться на корабль и выкрасть перстень у новых владельцев. Легко сказать!