Пертская красавица (ил. Б.Пашкова)
Шрифт:
наиболее распространенных в Западной Европе. Однако в
данном случае речь идет о доминиканском монастыре,
основанном в Перте в 1231 г. Во время действия романа в
Перте существовал еще кармелитский монастырь, осно-
ванный в 1260 г. Позднее возникли еще два монастыря:
картезианский в 1425 г. и францисканский в 1460 г. Таким
образом, упоминание в конце романа четырех монастырей
– анахронизм.
Стр. 11-12. Иаков I… пал жертвой зависти озлоблен-
ной аристократии. – Иаков I (1394 – 1437) – шотландский
король (с 1424 г.), был убит заговорщиками-феодалами,
убийство это было совершено в доминиканском монастыре
в Перте. Иаков был также и поэтом, автором лирических и
сатирических стихов.
Стр. 12. … загадочный заговор Гаури… – Так Скотт
называет события, связанные с убийством Джона Рутвена,
графа Гаури (1578? – 1600), и его брата Александра в их
собственном замке во время пребывания там короля Иа-
кова VI. По официальной версии, существовал заговор,
возглавленный Джоном Рутвеном, и Рутвены, пользуясь
приездом короля, пытались напасть на него, но были убиты
сами. Возможно, что заговор действительно имел место, а
может быть, дело это было спровоцировано самим Иако-
вом VI, решившим таким способом расправиться с опас-
ными для него лицами.
… покинув Кинросс… – Кинросс – графство в Шот-
ландии, граничащее с Пертширом.
Стр. 14. Пастушки губы – бархата нежней… – Цитата
из стихотворения Джона Драйдена (1631 – 1700) «Эпилог,
произнесенный при открытии нового здания 26 марта 1674
года». Речь идет о новом здании королевского театра,
впоследствии известного под именем «Друри-Лейн».
Стр. 16. … проезжая по Кэрфью-стрит… – Кэр-
фью-стрит – «улица церковного звона». Кэрфью – испор-
ченное французское выражение «couvre feu» («туши
огонь»), которое связано с установлением Вильгельма I
Завоевателя (1066 – 1087), обязавшего жителей покоренной
им Англии из опасения ночных сходок гасить огни в оп-
ределенный час, по звону церковного колокола. Улица в
Перте получила такое название по расположенной на ней
колокольне. На этой улице и до сего времени сохраняется
дом, в котором якобы жила Кэтрин Гловер.
Стр. 17. Завтра день святого Валентина… – С этим
днем (14 февраля) связан обычай, идущий еще от язычества
и заключающийся в том, что юноша и девушка выбирали
себе по жребию подругу (или друга) на следующий год. Их
и называли Валентинами.
… по заказу леди Драммонд… – Драммонды – один из
наиболее знатных шотландских родов.
Стр. 18. … в одежде йомена... – В средневековой Анг-
лии йомен – свободный крестьянин, владевший небольшим
земельным наделом
Стр. 30. … веселый пляс вокруг майского дерева? –
Игры и пляски вокруг майского дерева (или шеста) – пе-
режиток старинных обрядов, связанных с культом расти-
тельности. Они были весьма распространены в средневе-
ковой Европе.
Стр. 31. Поблагодарим святого Дунстана – он и сам
занимался нашим ремеслом. – Святой Дунстан (925 – 988) –
архиепископ Кентерберийский. Хроники рассказывают,
что Дунстан любил заниматься кузнечным делом, и, когда
однажды к нему явился дьявол, Дунстан зажал ему нос
раскаленными кузнечными щипцами.
Стр. 33. … на утесах святого Ленарда… – Так назы-
валась окраина Эдинбурга.
Жги-ветер грянул, словно гром… – Цитата из стихо-
творения Роберта Бернса (1759 – 1796) «Шотландский
напиток».
Стр. 39. … был родичем светлой памяти короля Ро-
берта. – Роберт Брюс (1274 – 1329) – национальный герой
Шотландии, провозгласивший себя королем под именем
Роберта I.
Джон Барбор (1316? – 1395) – шотландский поэт, автор
исторической хроники в стихах «Брюс».
Стр. 51. … накинулся на отару лэрда… – Лэрд – в
Шотландии землевладелец.
Стр. 54. … Старого Ника… – то есть дьявола.
Стр. 57. … господина Шантеклера… – Шантеклер –
название петуха из средневекового сатирического эпоса
«Роман о Лисе».
А что нам в этой буре?.. – Эпиграф взят из написанного
Джоном Драйденом эпилога к пьесе Чарлза Соундерса
«Тамерлан Великий», поставленной на сцене Королевского
театра в 1681 г.
Стр. 67. … мой старый двуручный Троян… – Здесь
Троян – имя меча. В английском языке слово «Trojan»
(дословно «троянец») употребляется также в смысле