Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пертская красавица (ил. Б.Пашкова)
Шрифт:

впрочем, позволю себе сказать от их имени, что у них нет

никакого желания ссориться с джентльменом или чуже-

земцем из-за случайного нарушения… Только у них, по-

нимаете, обычай – не разрешать, пока не попросят как по-

ложено. А потому… позвольте спросить, как мне величать

вас, достойный сэр?

Под угрюмым, нетерпимым взглядом охотника Оливер

Праудфьют совсем смешался к концу своей речи, не с та-

кими словами он почел бы нужным обрушиться на право-

нарушителя, когда бы чувствовал у себя за спиною Генри

Смита.

Но и на такой смягченный вариант обращения незна-

комец ответил недоброй усмешкой, которая от рубцов на

лице показалась и вовсе отталкивающей.

– Вам угодно знать мое имя? – сказал он. – Я зовусь Дик

Дьявол с Адовой Запруды, а в Эннендейле меня знают под

именем Джонстона Удальца. Я состою при славном лэрде

Уомфри, сподвижнике и сородиче грозного лорда Джон-

стона из отряда знаменитого графа Дугласа! А граф, и лорд,

и лэрд, и я, его оруженосец, выпускаем своих соколов по-

всюду, где выследим дичь, и не спрашиваем, по чьей про-

езжаем земле27.

– Я передам ваши слова, сэр, – ответил как только мог

кротко Оливер Праудфьют, ибо он испытывал сильное

желание освободиться от миссии, которую так опромет-

чиво взял на себя.

Он стал даже поворачивать коня, когда приспешник

Эннендейлов добавил:

– А это получай на память, чтобы не забыть, как ты

повстречался с Диком Дьяволом. В другой раз не захочешь

портить охоту никому, кто носит на плече знак крылатой

шпоры.

С этими словами он раза три наотмашь стегнул неза-

дачливого шапочника по лицу и по телу хлыстом. По-

следний удар пришелся по Джезабели, и та встала на дыбы,

сбросила седока в траву и понеслась к стоявшему поодаль

отряду горожан.

Низвергнутый со своей высоты, Праудфьют стал не

слишком мужественно звать на помощь и тут же, не пере-

водя дыхания, заныл о пощаде, ибо его противник, едва он

свалился, быстро соскочил на землю и приставил к его

горлу свой кинжал или охотничий нож, а другой рукой стал

шарить в кармане у несчастного горожанина и даже об-

следовал его охотничью сумку, поклявшись при этом

грозной клятвой, что присвоит все, что в ней найдет, так

27 Каждый шотландец должен сожалеть, что имя Джонстоиов, больше не числится

в ряду пэров, и уповать, что кто-либо из многих претендентов хотя бы на менее высокую

честь именоваться лордами Эннендейл уладит это дело в палате лордов. Родовые поме-

стья семьи в большей своей части еще целы и находятся в достойных руках, они перешли

к младшей ветви благородного дома Хоуптаунов, состоящих в числе претендентов на

титулы старшей ветви.

как ее владелец испортил ему охоту. Он грубо рванул ку-

шак, еще сильнее напугав этим шапочника, ошеломленного

таким беззастенчивым насилием: грабитель не потрудился

даже отстегнуть пряжку, а попросту дергал за ремень, по-

куда застежка не сдала. Но, как видно, в сумке не оказалось

ничего соблазнительного. Он ее с пренебрежением от-

швырнул, позволив сброшенному наезднику встать на но-

ги, а сам уже вскочил на свою клячу и перевел взгляд на

приближавшихся товарищей Оливера.

Когда гордый посол рухнул с седла и, по выражению

Генри Смита, «обрел почву под ногами», послышался смех

– настолько похвальба шапочника заранее расположила

друзей позабавиться над его бедой. Но когда противник

Оливера подошел к нему и начал его обыскивать выше-

описанным образом, оружейник не выдержал:

– Извините, добрый мастер бэйли, я не могу допустить,

чтобы жителя нашего города били, грабили и, чего добро-

го, убили у всех у нас на глазах. Это бросит тень на

Славный Город. Несчастье соседа Праудфьюта обернется

для нас позором. Я должен пойти ему на выручку.

– Мы все пойдем ему на выручку, – ответил бэйли

Крейгдэлли. – Но чтоб никто без моего приказа не поднял

меча! Нам навязали столько ссор, что, боюсь, у нас не

хватит сил довести их до благополучного исхода. А потому

убеждаю вас всех, и особенно тебя, Генри Уинд, во имя

Славного Города: не поднимайте меча иначе, как для са-

мозащиты.

Итак, они двинулись всем отрядом. Заметив, что их

много, грабитель отпрянул от своей жертвы. Однако он

стал в стороне и поглядывал издали, как волк, который хоть

и отступит перед собаками, но в прямое бегство его не

обратишь.

Увидав, какой оборот принимает дело, Генри при-

шпорил коня и, значительно опередив остальных, подъехал

к месту, где Оливера Праудфьюта постигла беда. Первым

делом он поймал Джезабель за поводья, реявшие на ветру,

потом подвел кобылу к ее смущенному хозяину, который

ковылял ему навстречу в испачканной после падения

одежде, обливаясь слезами боли и унижения и, в общем,

являя вид, столь далекий от обычной для него кичливой и

щеголеватой важности, что честному Смиту стало жалко

маленького человечка и стыдно, что он позволил ему ос-

Популярные книги

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Сдам угол в любовном треугольнике

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сдам угол в любовном треугольнике

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Недомерок. Книга 6

Ермоленков Алексей
6. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 6

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

На грани развода. Вернуть любовь

Невинная Яна
2. Около развода. Второй шанс на счастье
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
На грани развода. Вернуть любовь

Сам себе властелин 3

Горбов Александр Михайлович
3. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.73
рейтинг книги
Сам себе властелин 3

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2