Первая империя
Шрифт:
– А как же следы на Луне?
– На Луне, ну может, на Марсе, но ведь это мертвые миры, на что они нам?
– И Уилл с чувством подытожил: - Сволочи!
Ян бродил по лесу. Открытие не укладывалось в голове: целая цивилизация, построенная на лжи! Тем не менее, сомневаться не приходилось. Все эти хроники, как земные, так и галактические - сплошные выдумки и ложь. Как теперь полагаться хоть на что-то,
Быстро опускалась ночь. На востоке у горизонта уже мерцали звезды. Ян бросил на них отчаянный взгляд. Прощайте, утраченные братья, братья, которых никогда не было! Завтра ему придется доложить правду на Высшем Совете Планеты...
Ужин прошел в мрачном молчании, только как обычно
– Люди, сегодня великий день! Сегодня стали известны две новости первостепенной важности. Во-первых, экспедиция профессора Яна Дюпона обнаружила при раскопках полное собрание галактических хроник в хорошем состоянии ...
В воздухе повисло молчание. Глава экспедиции обвел всех разгневанным взглядом. Стан опустил глаза и сдавленно произнес:
– Я решил, что надо сообщить...
Ян устало махнул рукой. Радио меж тем продолжало:
– Вторая новость, еще более важная, пришла к нам из Гандии, из лаборатории профессора Тавернира...
Все так и застыли.
– Сегодня утром в десять часов тридцать минут двум ученикам профессора Тавернира, докторам Альваресу и Нильсону, удалось переместить металлический куб в гиперпространство, а затем вернуть его обратно. Первый шаг по пути Предков сделан!
Было уже поздно. Поляну озаряло яркое пламя костра. Завернувшись в одеяла, четверо коллег-археологов глядели на небо. В ночи, прозрачной как хрусталь, совсем близко мерцали звезды; казалось, до них можно дотронуться рукой. Ян подумал вдруг, что надо быть снисходительнее к Предкам. Может, его предположение о жестоких правительствах, обманывающих народ, неверно? Может, эти хроники на самом деле отражали мечту? Мечту человечества, которое постоянно в пути... И он уставился на огонь; такой же огонь освещал лесную поляну перед входом в пещеры в те далекие времена, когда еще только Земля была той Вселенной, которую предстояло завоевать. Ян задумчиво прошептал:
– В конце концов, так даже лучше. Первой империей будем мы.
Примечания:
1. Текст приводится по изданию - "Планета семи масок". Антология французской фантастики (М: Аргус, 1993, 485 стр., тир. 100 т.э., твёрд. переплёт) стр. 383-393, пер. В. Каспарова. Рис. В.Ю. Мартыненко.
2. Название на языке оригинала - Premier empire. Первая публикация на фр. языке - журнал Fiction n° 74, 1960.