Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Нас встретили с восторгом, напоили, накормили и обласкали. Я воспользовалась случаем и попросила помочь решить ряд вопросов. Первый и самый главный касался ремонта вспомогательного двигателя. С секретарем торгпредства паном Грудзинским, взявшим на себя роль гида, мы направились в представительство фирмы «Вольво» в Панаме. Нас принял сам директор — не каждый день случаются клиенты из дипломатического мира. Директор-китаец внимательно выслушал моего опекуна, сияя радостной улыбкой. Не переставая сиять, он отказал нам:

— Фирма гордится оказанной честью,

фирма приносит тысячу извинений, но ремонт выполнить не может. Фирма ремонтирует только те двигатели, которые есть в продаже, а этого, к сожалению, нет.

Я остолбенела. Больше нам некуда было обратиться. Местная верфь обещала многомесячные сроки, чудовищные счета и вообще не проявляла излишнего энтузиазма. Двигатель был европейский.

— Но ведь это представительство фирмы «Вольво», и у нас двигатель той же фирмы, — настаивал мой спутник.

Китаец улыбался, извинялся и повторял свое.

— Куда же нам обратиться, если «Вольво» не желает ремонтировать свои изделия? Постараемся найти более солидную фирму.

Пан Грудзинский отлично знал, что это пустая угроза. Но она подействовала.

— Я спрошу шефа ремонтных мастерских, может быть он возьмется за эту работу.

Шеф явился через минуту. Здоровенный детина, выслушав нас, что-то сказал директору, а потом пану Грудзинскому:

— Скажи, что я этот двигатель сделаю. Я швед, а она полька. Швеция расположена очень близко от Польши.

Я уже слышала нечто подобное от финнов в Лас-Пальмасе. С увеличением расстояния Европа, видимо, уплотнялась.

Легко было сказать, да трудно сделать. Ремонтируемый объект находился в 80 км от ремонтной мастерской. Каждые два-три дня на яхту являлась группа механиков. Они демонтировали поочередно все части, отвозили из Кристобаля в Панаму, проверяли и привозили обратно. Двигатель уперся. Швед, его звали Енсен, рвал на себе волосы: за двадцать лет работы ему еще не встречалось такое упрямое животное, да еще с родной фирмы. Недели уплывали, а мы были на исходной позиции.

Енсен говорил по-шведски и по-испански, я не знала ни того, ни другого языка. Снова на выручку поспешила неоценимая Эльжбета, она привела подругу. Франсис одинаково легко объяснялась на французском, английском и испанском. Французский был ее родным языком, английскому научилась у американского мужа, испанскому — у эквадорской свекрови. Будь у нее китайская тетушка, через год, я думаю, она уже щебетала бы по-китайски. Франсис переводила испанские пояснения Енсена на английский, а мои — с английского на испанский. Остальное помогал понять чертеж. Опять пригодилось мое техническое образование. Через три недели такой работы Енсен решил:

— Пора прекратить ремонтные экскурсии — это только пустая трата времени. Нужно демонтировать весь двигатель и забрать его в Панаму.

Я перепугалась до смерти. Яхта и так напоминала машинное отделение в разгар капитального ремонта: двигатель разобран на части, все заляпано маслом и смазками, к полу вообще можно было приклеиться, всюду инструменты, снятые Детали, которые я непрерывно перекладывала

с места на место. В кокпите или на палубе ничего нельзя было держать, поскольку они ежедневно омывались проливными дождями, что для «здоровья» дизеля было не очень полезно. Полный демонтаж двигателя вызовет еще больший беспорядок. Мне понадобится уйма времени, чтобы привести яхту в нормальное состояние.

Я не собиралась зимовать в Кристобале. Панамец Макс, помощник Енсена, очевидно, догадался о моем испуге.

— Шеф, возьмем еще головку. Если и здесь ничего не найдем, то демонтируем двигатель.

Макс попал в яблочко. Раскрошившаяся тарелка одного клапана полностью выключала из работы цилиндр. Поэтому бедняга-двигатель не достигал даже половины своей мощности. На следующий день Макс вернулся, но не один — с четырехлетним сыном.

— Я хотел бы поработать до вечера, ты не будешь возражать?

Я подумала, что речь идет о дополнительной плате.

— Дело не в деньгах. Я могу остаться, но только с сыном, если ты согласишься, сегодня некому о нем позаботиться.

Редко какого другого ребенка я так нежила и голубила, как сына Макса в тот день.

Зарядный агрегат тоже был в отвратительном состоянии, но Енсен не горел желанием ремонтировать еще один двигатель, очевидно, полагая, что оборудование «Мазурки» отличается исключительной зловредностью. Впрочем, не было и запчастей, которые я ждала из Англии, а посылки в Панаму упорно задерживались.

Помощь пришла, как всегда, неожиданно. В Кристобале пришвартовался на сутки польский траулер, шедший на лов в Тихий океан. «Денебола» открыла все двери и сердца. Боцман и баталер пытались уговорить меня принять всевозможные сокровища по принципу «что-нибудь когда-нибудь пригодится». Механики, закончив вахту на судне, приняли вахту на яхте, несмотря на поздний вечер. Демонтировали двигатель агрегата и все, что требовало ремонта или отладки. Эльжбета отвозила части на судно, где вторая смена молниеносно выполняла необходимые работы, и возвращалась на «Мазурку». Работали всю ночь — утром «Денебола» отчаливала. Капитан огорчался, что не может найти уважительной причины, чтобы задержать судно в Кристобале хотя бы на несколько часов. Было очевидно, что агрегат отремонтировать не успеют. «Денебола» ушла, дав торжественное обещание передать заботу обо мне очередному польскому судну, которое войдет в канал.

Уже через 24 часа меня ждала в клубе записка: «Были на яхте, хотим немедленно приступить к работе. — Механики с «Краковской земли». Очередное польское судно принимало эстафету. К сожалению, стоянки судов были чрезвычайно короткими, только поэтому ремонт на «Мазурке» тянулся четыре недели. Польских моряков не пугало ни европейское оборудование, ни отсутствие запчастей и специальных инструментов, ни тип двигателя. Все было можно сделать. Они работали для «Мазурки», не считаясь ни со временем, ни с условиями труда, весьма далекими от норм техники безопасности. Очередные польские суда — «Либра» и «Цетус» — заканчивали работу, начатую товарищами.

Поделиться:
Популярные книги

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Опер. Девочка на спор

Бигси Анна
5. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Опер. Девочка на спор

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются